Восхвалять - перевод с русского на английский
praise, eulogize, exalt, magnify, glamorize, belaud, sing the praises of
Основные варианты перевода слова «восхвалять» на английский
- praise |preɪz| — хвалить, восхвалять, превозносить восхвалять кого-л. — to give praise to smb.
славить, восхвалять, прославлять Господа — to bless / praise / worship God
- sing the praises of — восхвалять славить, восхвалять, прославлять Господа — to bless / praise / worship God
неустанно хвалить кого-л., осыпать похвалами кого-л., восхвалять кого-л., петь дифирамбы кому-л. — to sing the praises of smb., to be lavish /loud/ in smb.'s praises
Смотрите также
восхвалять — to be loud in one's praises, to sing one's praises
восхвалять его было бы излишним — it would be supererogatory to sing his praises
расхваливать; восхвалять; хвалить — chant the praises
расточать комплименты; восхвалять — throw bouquets
рекламировать посредством жульничества; пропагандировать что-л; восхвалять — hype up
восхвалять его было бы излишним — it would be supererogatory to sing his praises
расхваливать; восхвалять; хвалить — chant the praises
расточать комплименты; восхвалять — throw bouquets
рекламировать посредством жульничества; пропагандировать что-л; восхвалять — hype up
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- laud |lɔːd| — хвалить, прославлять, превозносить, славить превозносить до небес; восхвалять — laud to the skies
- glorify |ˈɡlɔːrɪfaɪ| — прославлять, возвеличивать, превозносить, хвалить, захваливать восхвалять простую жизнь — to glorify common life
Примеры со словом «восхвалять»
герой, которого будут вечно восхвалять за его великие деяния
a hero that will be praised forevermore for his great deeds
Перри всегда будет льстить миссис Митчелл, восхваляя её умение готовить.
Perry would always flatter Mrs. Mitchell by praising her cooking.
После чая и долгих разговоров я позвонила своей маме, восхваляя эпидуральную анестезию.
After tea and lots of talking, I rang my Mum, singing the praises of epidurals.
Некоторые восхваляли мирное соглашение как смелый прорыв, в то время как другие осуждали его как акт продажности.
The peace deal was praised by some as a courageous breakthrough while others condemned it as a sellout.