Временное

Смотрите также: временной

временное имя — temporary name
временное окно — temporary window
временное озеро — temporary lake
временное жилище — tied cottage
временное звание — local rank
временное здание — temporary building
временное издание — makeshift edition
временное правило — transitional provision
временное пособие — interim relief
временное пособие — interlocutory relief
ещё 20 примеров свернуть
- temporal |ˈtempərəl|  — временный, временной, височный, темпоральный, мирской, светский
временное эхо — temporal echo
временное значение — temporal meaning
временное сцепление — temporal cohesion
ещё 13 примеров свернуть
- time |taɪm|  — повременный
временное сальдо — time bal.
временное сальдо — time balance
временное разбиение — time granularity
ещё 27 примеров свернуть

Примеры со словом «временное»

Было создано временное правительство.
An interim government was established.

Технический сбой вызвал временное отключение системы.
A technical glitch caused a temporary shutdown.

На время проведения работ жителей переселили во временное жильё.
The residents were relocated to temporary accommodation while the work was being done.

Всё, что меньше, - это просто временное решение, которое в долгосрочной перспективе мало что даст.
Anything less is just a band aid that will do little in the long run.

В должность вступило (т.е. приступило к работе на новой должности или посту) временное военное правительство.
A provisional military government took office (=started in an important job or position).

Они сформируют временное правительство до тех пор, пока не появится возможность выбрать нового руководителя.
They will form a provisional government until a new leader can be elected.

На время своего пребывания в больнице, генеральный директор поручил наиболее надёжному своему заместителю принять на себя временное руководство фирмой.
While he was in the hospital, the CEO had his most trusted lieutenant assume temporary headship of the firm.

Это соглашение не что иное, как временное перемирие.
This meeting of the minds is nothing more than a truce.

Он работал на временной основе.
He worked on an interim basis.

Это всего лишь временная заминка.
The delay is only temporary.

Комиссия предоставила временные льготы.
The commission granted temporary exemptions.

Она работала по договору временного найма.
She was employed on a temporary basis.