Деться
get to, avoid it
Фразы со словом «деться»
куда он делся /запропастился/? — where can he have got to?
а) что с ним случилось?; б) куда он делся? — what has become of him?
Примеры со словом «деться»
Нельзя было никуда деться от холода.
There was no respite from the cold.
Семья не знала, куда деться от стыда, когда младшего сына выгнали из школы.
The family were so ashamed when the youngest son was expelled from his school.
Никуда не деться от того факта, что работа глубоко воздействует на эмоции и здоровье.
There's no escaping the fact that work has profound effects on emotions and health.
Я не знал, куда от скуки деться.
It bored me stiff.
А летом ты не знаешь, куда деться от жары.
In summer you'll be sweating your ass off.
Я не знаю, куда бы деться от этого вечного шума.
This constant noise is driving me up the wall.
Такое уж у меня лицо, и никуда мне от него не деться.
It's my face and I'm stuck with it.
Полиция напала на след преступника, и ему уже некуда было деться.
The heat was on and the criminal couldn't find no place to hide.
Пожалуйста, не спорь со мной в присутствии гостей, а то я не знаю, куда от стыда деться.
Please don't argue with me in front of our guests, it shows me up.
Он очень застенчивый человек: если бы с ним заговорила хорошенькая женщина, он бы не знал, куда деться от смущения.
He's a very timid man - he would run a mile if a pretty woman ever spoke to him.
Они не начинали праздновать, пока не поняли, что победа от них никуда не денется.
They didn't begin to celebrate until they knew their victory was secure.
Никуда она не денется.
We've got her cold.