Основные варианты перевода слова «зря» на английский
- for nothing — зря, даром, задаром, просто так, не зря, для ничего, за бесценок, за что, по пустякамони поссорились из-за пустяка; напрасно; зря — they quarrelled for nothing
Смотрите также
зря тратить — mis-spend
потратить зря — let go down the wind
работать не зря — to work to good purpose
(зря) дожидаться — to cool / kick one's heels
зря тратить время — trifle away one's time
не зря потрудиться — to have smth. to show for one's labour
зря, напрасно, даром — all for naught
не болтайся здесь зря — don't dally here
зря тратить много времени — waste a lot of time
волноваться зря /из-за пустяков/ — to worry about nothing
я пытался, но безрезультатно /зря/ — I tried but it was no-go
ничего не добиться, зря стараться — to have nothing to show for it
не стоит туда ходить /зря ноги бить/ — you might as well save your shoe-leather
закрой кран, чтобы вода зря не текла — turn the water off, don't let it waste
зря или нетерпеливо дожидаться /ждать/ — to cool one's heels
выбросить что-л. на ветер, потратить зря — to let smth. go down the wind
разбазаривать; разбазарить; тратить зря — fool away
попусту тратить время; зря тратить время — dawdle away time
заниматься ненужным делом, зря тратить силы — to hold a candle to the sun
тратить понапрасну; тратить зря; зря тратить — trifle away
вызывать в памяти; звать обратно; кричать зря — call away
зря терять время; бездельничать; терять время — fart about
не зря получающий деньги; достойный; уважаемый — worth one's salt
замахнуться, но попасть мимо; зря руками махать — fan the air
болтаться попусту; изменять жене; зря болтаться — fool about
мы попробовали, но убедились, что зря теряем время — we tried it but found it was not worthwhile
упускать возможность; зря терять время; терять время — dally away
тратить время впустую; зря тратить время; бездельничать — dawdle away
Примеры со словом «зря»
Зря я папу не послушалась.
I wish I'd listened to Dad.
Он не терял там времени зря.
He used his time there well.
Мы прошли весь этот путь зря.
We went all that way for nothing.
Не дайте всей этой еде пропасть зря.
Don't let all this food go to waste.
— Зря ты это сделал, — сердито сказала она.
“You should never have done that,” she scolded.
Вы напрасно себя изводите. / Ты зря волнуешься.
You're worrying yourself unnecessarily.
Всё у них было хорошо, зря мы только волновались.
They were fine. We needn't have worried.
Никогда не тратьте время зря на пустую болтовню.
Never lose time fumbling about something.
Жаль /обидно, стыдно/ тратить зря так много времени.
It's a shame to waste so much time. / It's a shame wasting so much time.
Прошу не тратить зря моего времени: оно очень ценно.
Please don't waste my time. My time is very valuable.
Каждый год люди зря умирают от сердечных приступов.
People are dying needlessly every year of heart attacks.
Ханна зря теряет время и силы на этой канцелярской работе.
Hannah's wasted in that clerical job.