Наготове - перевод с русского на английский
ready, in readiness, at call, at the ready, on call
Основные варианты перевода слова «наготове» на английский
- ready |ˈredɪ| — наготове держать оружие наготове — to keep the guns at the ready
держать револьвер наготове — to keep a revolver ready
у него всегда было наготове саркастическое замечание — he was always ready with sarcasm
у него на всё готов ответ, у него всегда ответ наготове — he has a ready answer for any question
быть наготове /настороже/; ≅ быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию — to be ready at call
- in readiness — в готовности, наготове держать револьвер наготове — to keep a revolver ready
у него всегда было наготове саркастическое замечание — he was always ready with sarcasm
у него на всё готов ответ, у него всегда ответ наготове — he has a ready answer for any question
быть наготове /настороже/; ≅ быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию — to be ready at call
быть наготове; быть готовым — hold oneself in readiness
приказать кому-л. быть наготове — to summon smb. to be in readiness
держите всё наготове; приведите всё в готовность — have everything in readiness
приказать кому-л. быть наготове — to summon smb. to be in readiness
держите всё наготове; приведите всё в готовность — have everything in readiness
Смотрите также
быть наготове — to keep alert
наготове; начеку — on the lookout
держать наготове — to hold yare
в готовности, наготове — in train
держать розгу наготове — to have a rod /a stick/ in pickle
иметь наготове предложение — to be beforehand with a suggestion
иметь всегда наготове лазейку — to have always a hole to creep out at
у него всегда наготове оправдания — he can always trot out excuses
стоять наготове у спасательных шлюпок — stand by the lifeboats
готовые действовать по малейшему знаку; наготове — at one's beck and call
наготове; начеку — on the lookout
держать наготове — to hold yare
в готовности, наготове — in train
держать розгу наготове — to have a rod /a stick/ in pickle
иметь наготове предложение — to be beforehand with a suggestion
иметь всегда наготове лазейку — to have always a hole to creep out at
у него всегда наготове оправдания — he can always trot out excuses
стоять наготове у спасательных шлюпок — stand by the lifeboats
готовые действовать по малейшему знаку; наготове — at one's beck and call
поддерживать умственную форму; держать мозг наготове — keep brain fit
незаметно держать что-либо наготове; иметь что-либо про запас — have something up one's sleeve
ждать своего выхода на сцену; ждать своего часа; быть наготове — stand in the wings
знать что-л. как свои пять пальцев; иметь что-л. под рукой; наготове — have smth. at one's fingertips
быть в полной готовности; быть хозяином положения; иметь все наготове — have taped
судно, находящееся в резерве; судно, стоящее наготове; резервный корабль — standby ship
а) знать что-л. как свои пять пальцев; б) иметь что-л. в полной готовности /наготове/ — to have smth. at the tips of one's fingers
ещё 7 примеров свернуть незаметно держать что-либо наготове; иметь что-либо про запас — have something up one's sleeve
ждать своего выхода на сцену; ждать своего часа; быть наготове — stand in the wings
знать что-л. как свои пять пальцев; иметь что-л. под рукой; наготове — have smth. at one's fingertips
быть в полной готовности; быть хозяином положения; иметь все наготове — have taped
судно, находящееся в резерве; судно, стоящее наготове; резервный корабль — standby ship
а) знать что-л. как свои пять пальцев; б) иметь что-л. в полной готовности /наготове/ — to have smth. at the tips of one's fingers
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- in store — в магазине, в запасе, про запас, в хранилищах, впрок, впереди иметь наготове, про запас — to have in store
Примеры со словом «наготове»
Я держал свой калькулятор наготове.
I had my calculator ready.
Полиция держала наготове особую команду.
A special team of police were kept on standby.
Он держал камеру наготове на тот случай, если он увидит что-нибудь подходящее для хорошего снимка.
He had his camera ready, just in case he saw something that would make a good picture.
У него было наготове множество идей.
He had plenty of ideas on tap.
Вы должны быть наготове, когда я вас стану вызывать.
You'll have to be on your toes when I call you out.