невыносимо жарко — it is scorching hot
невыносимо скучный — dull as ditchwater брит.
быть невыносимо наглым — to be insolent beyond bearing
невыносимый; невыносимо — past endurance
невыносимо скучная речь — dreary speech
невыносимо вонять; смердеть — stink to heaven
а) невыносимо; б) невыносимый — past bearing /endurance/
это уж чересчур; это невыносимо — that is a bit thick
невыносимо скучный; скучный; нудный — dull as ditch-water
в это время года солнце там печёт невыносимо — the sunshine there would be ferocious at this time of year
невыносимо тяжелая ситуация; неприятный человек — proper bastard
а) смердеть, невыносимо вонять; б) быть явно преступным, недопустимым и т. п.; the whole business stinks to high heaven — to stink to (high) heaven
Примеры со словом «невыносимо»
Это невыносимо.
It is past endurance.
Её поведение было невыносимо.
Her behaviour was insupportable.
Он был невыносимо заносчивым.
He was unbearably arrogant.
У меня невыносимо болит голова.
I have an excruciating headache.
К полудню жара стала невыносимой.
By midday the sun and heat were unbearable.
Она страдает от невыносимой боли.
She's suffering a lot of pain.
Там невыносимо жарко с марта по июль.
It is intolerably hot there from March till July.
Внутри палатки было невыносимо жарко.
Inside the tent it was breathlessly hot.
- Это невыносимо! - воскликнул сэр Руфус.
'This is intolerable!' exclaimed Sir Rufus.
Она была невыносимой маленькой занудой.
She was an intolerable little nuisance.
Она становится невыносимой, когда устаёт.
She gets impossible when she's tired.
Иногда жизнь кажется невыносимо жестокой.
Sometimes life seems unbearably cruel.