Обязать - перевод с русского на английский
oblige, bind, lay under obligation
Основные варианты перевода слова «обязать» на английский
- bind |baɪnd| — связывать, связать, привязывать, обязывать, вязать, переплетать, обязатьзаставить кого-л. поклясться не разглашать тайну, обязать кого-л. хранить тайну — to bind smb. to secrecy
Смотрите также
обязать дать поручительство — to put under recognizance
обязать друзей хранить тайну — to enjoin secrecy upon one's friends
обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л. — to pin smb. down to do smth.
обязать уплатить штрафные судебные издержки — to penalize in costs
юридическая возможность обязать стороны к даче показаний — compellability of parties
юридическая возможность обязать свидетеля давать показания — compellability of witness
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- obligate |ˈɑːbləˌɡet| — обязыватьон это сделал, чтобы обязать нас прийти — he did it to obligate us to come
Примеры со словом «обязать»
Суд может обязать мужа платить алименты.
The Court can direct the husband to pay alimony.
Мы должны обязать членов комитета хранить тайну.
We must bind the members of the committee to secrecy.
Его обязали возместить потерпевшему убытки.
He was ordered to make restitution to the victim.
Её обязали выплатить долг по студенческому кредиту.
She was obligated to pay off the student loan.
Суд обязал его отказаться от права опеки своего ребёнка.
The court ordered him to relinquish custody of his child.
Отсутствующих офицеров обязали присоединиться к их частям.
Absent officers were summoned to join their corps.
Суд обязал компанию немедленно прекратить свою деятельность.
The court ordered the company to cease operations forthwith.
Этот закон обяжет работодателей предоставлять работникам медицинскую страховку.
The law will compel employers to provide health insurance.
Совет обязал всех медсестёр раз в три года проходить курсы повышения квалификации.
The Council has made it mandatory for all nurses to attend a refresher course every three years.
После февральских беспорядков футбольные власти обязали клуб сыграть две следующие игры без зрителей.
Football authorities ordered the club to play its next two games behind closed doors after the riots in February.
Судья вынес ему условный приговор и обязал выплатить тридцать тысяч долларов в пользу детского благотворительного фонда.
The judge gave him a suspended sentence and demanded that he pay $30,000 to a children's charity.