Русский - перевод с русского на английский
Russian, muscovite
Основные варианты перевода слова «русский» на английский
- Russian |ˈrʌʃn| — российский, русскийрусский текст договора — the Russian version of the treaty
русский [английский] язык — the Russian [the English] language
русский белоэмигрант; белогвардеец — white russian
переводить с английского на русский — to translate from English into Russian, to put English into Russian
перевести стихотворение на русский язык — to put a poem into Russian
рабочими языками этого комитета являются русский и английский — the working languages of this committee are English and Russian
Смотрите также
на русский манер; в русском стиле — a la russe
готический [русский, мавританский] стиль — Gothic [Russian, Arabian] architecture
кривой нож односторонней заточки для обрубки сучьев; русский топор — block bill
весенне-летний клещевой энцефалит; русский весенне-летний энцефалит — vernal encephalitis
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- English |ˈɪŋɡlɪʃ| — английскийПримеры со словом «русский»
В 1979 году этот русский учёный сбежал из страны.
The Russian scholar defected in 1979.
Он русский, как можно было догадаться по имени.
He is Russian as you might have guessed from his name.
В своей книге она сравнивает русский /российский/ балет с британским.
In her book she makes a comparison between Russian and British ballet.
Изучая русский язык, я делаю особенный акцент на освоении грамматики.
My Russian course is heavily oriented towards grammar.
Михаил Романов, Михаил Федорович (русский царь в 1613-1645 гг.; первый царь из рода Романовых)
Michael Romanov
Звучание оркестра узнаваемо русское.
The sound of the orchestra is recognizably Russian.
Он пел песни на смеси русского и английского.
He sang songs in a macaroni of Russian and English.
Он играет русского шпиона в комедийной драме "Спящие".
He plays a Russian spy in the comedy drama 'Sleepers'.
Что русскому хорошо, немцу - смерть. / Что одному — мясо, другому — яд.
One man's meat is another man's poison.
Он силён, как лошадь. (На русском языке обычно говорят: "силён, как бык")
He is as strong as a horse.
Он изобразил эту книгу в качестве примера русского романа девятнадцатого века.
He represented this book as an example of the Russian 19th century novel.
Позволив увезти себя обратно в Москву, он сознательно клал голову в пасть русского медведя.
When he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth.