Ручаться - перевод с русского на английский
vouch, guarantee, warrant, ensure, answer, undertake, certify, pledge
Основные варианты перевода слова «ручаться» на английский
- vouch |vaʊtʃ| — ручаться, подтверждатьне могу ручаться, что это утверждение соответствует действительности — I cannot vouch for the truth of that statement
ручаться, что у лошади нет изъянов /дефектов/ — to guarantee a horse free from vice
ручаться за чью-л. честность — to answer for smb.'s honesty
давать слово; ручаться — pledge word
ручаться жизнью [честью] — to pawn one's life [one's honour]
ручаться жизнью /головой/ — to pawn one's life
ручаться головой; ручаться жизнью — pawn life
Смотрите также
ручаться своей жизнью — to stake one's life on smth.
с уверенностью можно ручаться — it is safe to bet
выступать поручителем; ручаться — become the security
ручаться, что у лошади нет изъянов — guaranty a horse free from vice
выдавать поручительство; ручаться — grant surety
ручаться своей репутацией за что-л. — to stake one's reputation on smth.
гарантировать успех; ручаться за успех — guaranty success
с уверенностью можно сказать [ручаться] — it is safe to say [to bet]
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- sponsor |ˈspɑːnsər| — финансировать, поддерживать, субсидировать, организовывать, устраиватьПримеры со словом «ручаться»
Ручаюсь, что он вернется.
I guarantee that he will come back.
Ручаюсь, что мы не опоздаем.
You have my guarantee that we'll be on time.
Ручаюсь, вы будете довольны.
I guarantee that you'll be satisfied.
Ручаюсь, мы больше его не увидим.
I'll warrant we won't see him again.
Я ручаюсь за это. / Я в ответе за это.
I will answer for it.
Я ручаюсь за качество своей продукции.
I vouch for the quality of my products.
Владелец ручается, что монеты настоящие.
The owner guaranteed the coins to be genuine.
Я ручаюсь, парень, что мы тебя переубедим.
I warrant, man, that we shall bring you round.
Ручаюсь, что он честный человек. [Я поручусь за его честность.]
I'll warrant him an honest fellow.
Головой ручаюсь, что он сказал не всю правду.
I'll take my dick that he didn't tell the whole thruth.
Я ручаюсь, что лучше Ванессы тебе никого не найти.
I'll give you all that you please on Vanessa's side.
Подтяните эту штуковину вот здесь, и я ручаюсь, что все заработает.
Tighten that little wingdoodle there and I bet it'll work.