Самодовольный

complacent, smug, conceited, chuffed, bigheaded, priggish, bighead

Основные варианты перевода

- conceited |kənˈsiːtɪd|  — тщеславный, самодовольный, высокомерный
у него весьма самоуверенный /самодовольный/ вид — he looks very conceited

Смотрите также

самодовольный мальчик — jack horner
самодовольный; чванный; тупой — po faced
самоуспокоенный; самодовольный — self satisfied
высокого мнения о себе; самодовольный — full of conceit
самодовольный; фарисейский; лицемерный — self righteous
самодовольный; избалованный; барственный — toffee nosed
полный самомнения; самодовольный; одутловатый — puffed up
надменный, самодовольный, высокомерный человек — bloated aristocrat
много о себе мнящий; самовлюблённый; самодовольный — swell headed
хвастливо-задорный; сбившийся набок; самодовольный — cock a hoop
ещё 5 примеров свернуть

Примеры со словом «самодовольный»

Не выношу этого человека - он такой самодовольный.
I can't abide that man - he's so self-satisfied.

У неё было самодовольное выражение лица.
She wore a smug expression.

Можешь стереть с лица эту самодовольную ухмылку.
You can wipe that smug look off your face.

Молодые жёны самодовольно болтали о своих мужьях.
The Newlyweds chattered smugly of their husbands.

Это снобы — самодовольные, наглые и привередливые.
They're snobs — stuck-up and uppity and persnickety.

Я мог только представить, как мой отец самодовольно улыбается моей матери.
I could just imagine my father smiling smugly at my mother.

Неискренность его извинения выдавала лёгкая самодовольная улыбка на лице.
The insincerity of his apology was given away by that slight smirk on his face.

Недостаточно просто самодовольно сидеть здесь и принимать то, что происходит сейчас.
It is not enough to sit smugly here and accept what is happening now.

Нет смысла сидеть там и самодовольно говорить "нет", если он не может предоставить нам необходимую информацию.
There is no point in sitting there smugly saying no if he cannot give us the information.

Ее самодовольная наглость вот где у меня сидит.
Her smug insolence gets me right here.

Его самодовольная манера поведения выводит меня из себя.
His complacent manner gripes my cookies.