Основные варианты перевода слова «тобой» на английский
- you |jə| — вы, вам, вами, вас, ты, тебя, тебе, тобой с тобой; с вами — with you
что с вами /с тобой/? — what's up with you?
ну что с тобой теперь? — what's up with you now?
что с вами /с тобой/? — what's up with you?
ну что с тобой теперь? — what's up with you now?
иди первым, а я за тобой — you lead on and I'll follow
мы пойдём с тобой до конца — we're with you all the way
беги! Они гонятся за тобой! — cut! They are after you!
что с тобой?, что у тебя случилось? — what's wrong with you?
я готов разделить с тобой все невзгоды — I am with you for bad or worse
я тобой ещё займусь, ты у меня ещё узнаешь — I'll tackle you
с тобой хочет поговорить какой-то человек — some man wants to speak to you
с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит — no harm will come to you
я потолкую с тобой позже; и до тебя очередь дойдёт — I'll deal with you later
поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой — do as you would be done by
я когда-нибудь с тобой рассчитаюсь /отплачу тебе той же монетой/ — I'll square up with you some day
вчера тебя не было за полночь, что с тобой случилось /где ты был/? — you stayed out after midnight last night. What happened to you?
ну всё, я сдаюсь /я больше не могу с тобой возиться/, ты никогда ничему не научишься — I give you up, you'll never learn anything
ещё 13 примеров свернуть мы пойдём с тобой до конца — we're with you all the way
беги! Они гонятся за тобой! — cut! They are after you!
что с тобой?, что у тебя случилось? — what's wrong with you?
я готов разделить с тобой все невзгоды — I am with you for bad or worse
я тобой ещё займусь, ты у меня ещё узнаешь — I'll tackle you
с тобой хочет поговорить какой-то человек — some man wants to speak to you
с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит — no harm will come to you
я потолкую с тобой позже; и до тебя очередь дойдёт — I'll deal with you later
поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой — do as you would be done by
я когда-нибудь с тобой рассчитаюсь /отплачу тебе той же монетой/ — I'll square up with you some day
вчера тебя не было за полночь, что с тобой случилось /где ты был/? — you stayed out after midnight last night. What happened to you?
ну всё, я сдаюсь /я больше не могу с тобой возиться/, ты никогда ничему не научишься — I give you up, you'll never learn anything
Смотрите также
мы оба, мы с тобой — our two selves
хочешь, я заеду за тобой? — shall I drive over to your place?
черт с ним/ с тобой/ с вами — what the heck
высмеять того, кто смеялся над тобой — to have the laugh of / on smb.
твоя очередь действовать; теперь слово за тобой — the ball is in your
≅ твоя очередь действовать; теперь слово за тобой — the ball is in your court
трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются — it is very discouraging to be sneered at all the time
посмеяться над тем, кто смеялся над тобой; взять верх — have the laugh on side
я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня — I don't want your shadow to see me
высмеять того, кто раньше смеялся над тобой; смеяться последним — have the last laugh on
хочешь, я заеду за тобой? — shall I drive over to your place?
черт с ним/ с тобой/ с вами — what the heck
высмеять того, кто смеялся над тобой — to have the laugh of / on smb.
твоя очередь действовать; теперь слово за тобой — the ball is in your
≅ твоя очередь действовать; теперь слово за тобой — the ball is in your court
трудно жить, когда над тобой всё время насмехаются — it is very discouraging to be sneered at all the time
посмеяться над тем, кто смеялся над тобой; взять верх — have the laugh on side
я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня — I don't want your shadow to see me
высмеять того, кто раньше смеялся над тобой; смеяться последним — have the last laugh on
Примеры со словом «тобой»
Я не согласен с тобой.
I disagree with you.
Я с тобой ещё поговорю.
I'll talk to you again later.
Над тобой насмехаются.
The finger of scorn is pointed at you.
Я заеду за тобой в пять.
I'll pick you up at your place at five o'clock.
Хочешь, я пойду с тобой?
Do you want me to come with you?
Он с тобой просто шутит.
He's just funning with you.
Я зайду за тобой в 8 часов.
I'll come for you at 8 o'clock.
Я перед тобой будто голый.
You make me feel naked.
Я пойду с тобой, если хочешь.
I'll come with you if you want.
Он куда круче, чем мы с тобой.
He's a damn sight tougher than you or me.
Мне надоело за тобой убирать!
I'm tired of picking up after you!
Я поговорю с тобой в перерыве.
I'll speak to you at break.