Этот - перевод с русского на английский
this
Основные варианты перевода слова «этот» на английский
- this |ðɪs| — эта, это, этот, сей этот обычай — this custom hangs over from the old days
именно этот — it is this
на этот счет — on this point
именно этот — it is this
на этот счет — on this point
этот вот дом — this here house
этот сад наш — this garden is ours
на этот счёт — as for this
(на) этот раз — this time
этот оркестр — this orchestra is the flagship of our cultural exchange program
этот дневник — this diary is a treasure-trove for a psychiatrist
этот праздник — this festive occasion
в этот же день — this very day
этот чёртов шум — this accursed noise
этот вечный шум — this everlasting noise
этот чёртов шум — this accurst noise
этот кран течёт — this tap runs
этот адвокатишка — this snip of an attorney
этот нож не режет — this knife won't cut
этот безумный мир — this mad world
этот пункт гласит — this clause runs
влезь на этот ящик — get on this box
именно в этот день — this day of all others
уберите этот хлам! — shift this rubbish out of the way!
этот дом продаётся — this house is put up for sale
этот стол шатается — this table wobbles
этот чёртов кретин — this god-damn idiot
этот бочонок течёт — this barrel runs
перейти этот рубеж — get past this point
в этот неурочный час — at this unreasonable hour
этот проклятый дождь — this accursed rain
этот ветхий грузовик — this antiquated truck
ещё 27 примеров свернуть этот сад наш — this garden is ours
на этот счёт — as for this
(на) этот раз — this time
этот оркестр — this orchestra is the flagship of our cultural exchange program
этот дневник — this diary is a treasure-trove for a psychiatrist
этот праздник — this festive occasion
в этот же день — this very day
этот чёртов шум — this accursed noise
этот вечный шум — this everlasting noise
этот чёртов шум — this accurst noise
этот кран течёт — this tap runs
этот адвокатишка — this snip of an attorney
этот нож не режет — this knife won't cut
этот безумный мир — this mad world
этот пункт гласит — this clause runs
влезь на этот ящик — get on this box
именно в этот день — this day of all others
уберите этот хлам! — shift this rubbish out of the way!
этот дом продаётся — this house is put up for sale
этот стол шатается — this table wobbles
этот чёртов кретин — this god-damn idiot
этот бочонок течёт — this barrel runs
перейти этот рубеж — get past this point
в этот неурочный час — at this unreasonable hour
этот проклятый дождь — this accursed rain
этот ветхий грузовик — this antiquated truck
Смотрите также
на этот раз — for (this) once
этот из Модены — he of Modena
именно (этот, тот) — of all others
этот товар не идёт — there is no sale for these goods
этот Джон отменно играет — John there is a good player
этот язык чертовски труден — it is a beastly difficult language to learn
этот тип любит командовать — he is a bossy piece
этот план вполне осуществим — that's a feasible plan
этот запах меня преследовал — it was an obtrusive smell
а этот Варавва был разбойник — now Barabbas was a robber
этот из Модены — he of Modena
именно (этот, тот) — of all others
этот товар не идёт — there is no sale for these goods
этот Джон отменно играет — John there is a good player
этот язык чертовски труден — it is a beastly difficult language to learn
этот тип любит командовать — he is a bossy piece
этот план вполне осуществим — that's a feasible plan
этот запах меня преследовал — it was an obtrusive smell
а этот Варавва был разбойник — now Barabbas was a robber
на этот раз, в виде исключения — for once
не обманывайтесь на этот счёт — make no mistake about it
лишь этот протокол аутентичен — these minutes alone shall be authentic
этот параметр не предусмотрен — parameter not supported
этот удар поколебал его решимость — his determination was jolted badly
этот кинофильм не взволновал меня — film left me cold
в этот день мы работали как обычно — we put in an ordinary day's work
этот совет гроша ломаного не стоит — such advice isn't worth a pin
этот тип сыграл со мной гадкую шутку — so-and-so played me a shabby trick
отпустите, простите меня на этот раз! — give me a / another chance!
один и другой; тот и другой; этот и тот — he... and he
видно, что этот роман писался в спешке — his novel bears marks of haste
в этот момент; сейчас, сегодня же, сразу — right now
на этот раз он не нашёл остроумного ответа — for once his wit failed him
этот вопрос меня совершенно не интересует — it is a matter of perfect indifference to me
на этот раз не повезло; ничего не поделаешь — you can't win them all
ты знаешь, как решить эту задачу /этот вопрос/? — do you know how to go about it?
она не в моём вкусе, я не люблю этот тип женщин — she's not my type
простите меня на этот раз!; дайте мне возможность! — give me a chance!
а) простите меня на этот раз!; б) дайте мне возможность попытаться ещё раз! — give me another chance!
ещё 20 примеров свернуть не обманывайтесь на этот счёт — make no mistake about it
лишь этот протокол аутентичен — these minutes alone shall be authentic
этот параметр не предусмотрен — parameter not supported
этот удар поколебал его решимость — his determination was jolted badly
этот кинофильм не взволновал меня — film left me cold
в этот день мы работали как обычно — we put in an ordinary day's work
этот совет гроша ломаного не стоит — such advice isn't worth a pin
этот тип сыграл со мной гадкую шутку — so-and-so played me a shabby trick
отпустите, простите меня на этот раз! — give me a / another chance!
один и другой; тот и другой; этот и тот — he... and he
видно, что этот роман писался в спешке — his novel bears marks of haste
в этот момент; сейчас, сегодня же, сразу — right now
на этот раз он не нашёл остроумного ответа — for once his wit failed him
этот вопрос меня совершенно не интересует — it is a matter of perfect indifference to me
на этот раз не повезло; ничего не поделаешь — you can't win them all
ты знаешь, как решить эту задачу /этот вопрос/? — do you know how to go about it?
она не в моём вкусе, я не люблю этот тип женщин — she's not my type
простите меня на этот раз!; дайте мне возможность! — give me a chance!
а) простите меня на этот раз!; б) дайте мне возможность попытаться ещё раз! — give me another chance!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- that |ðæt| — который, то, тот, та этот кот — that there cat
этот пёс [кот] — that there dog [cat]
этот муж-идиот — that fool of a husband
- the |ðiː| — тот, такой, подходящий, тем, чем... тем этот пёс [кот] — that there dog [cat]
этот муж-идиот — that fool of a husband
кто этот человек? — who is that person?
этот подлец адвокат — that scoundrel of a lawyer
прекратите этот шум — stop that noise
выкинь весь этот хлам — throw out all that junk
этот дурак носильщик! — that fool of a porter!
этот номер не пройдёт — that cock will not fight
этот роман просто чушь — that novel is mere trash
где же этот телефонист? — where's that switchboard guy?
этот кладезь премудрости — that prodigy of learning
этот кот умён как человек — that cat is as smart as a Christian
я особо отметил этот пункт — I particularly mentioned that point
этот фильм просто халтура! — that film is just a potboiler
в этот исторический период — in that period of history
этот рудник сейчас истощён — that mine is now worked out
вот этот стул и вон тот стол — that here chair and that there table
не нравится мне (этот) её дом — I don't like that house of hers
этот человек своего добьётся! — that man will get on!
этот холостяк - завидный жених — that bachelor is a good catch
этот ребенок - сущее наказание — that child is a proper terror
этот план как раз то, что нужно — that plan rings the bell
этот человек ужасно надоедлив! — that man is a regular pest!
этот мальчишка-сущее наказание — that boy is a handful
этот самый мотив я слышал вчера — that is the very same tune I heard yesterday
этот трюк всегда хорошо удаётся — that trick is always successful
этот вопрос поставил его в тупик — that question cornered him
этот ребёнок — сущее наказание для родителей — that child is a great trial to his parents
а) по этой причине; б) в этом отношении, на этот счёт — on that score
ещё 27 примеров свернуть этот подлец адвокат — that scoundrel of a lawyer
прекратите этот шум — stop that noise
выкинь весь этот хлам — throw out all that junk
этот дурак носильщик! — that fool of a porter!
этот номер не пройдёт — that cock will not fight
этот роман просто чушь — that novel is mere trash
где же этот телефонист? — where's that switchboard guy?
этот кладезь премудрости — that prodigy of learning
этот кот умён как человек — that cat is as smart as a Christian
я особо отметил этот пункт — I particularly mentioned that point
этот фильм просто халтура! — that film is just a potboiler
в этот исторический период — in that period of history
этот рудник сейчас истощён — that mine is now worked out
вот этот стул и вон тот стол — that here chair and that there table
не нравится мне (этот) её дом — I don't like that house of hers
этот человек своего добьётся! — that man will get on!
этот холостяк - завидный жених — that bachelor is a good catch
этот ребенок - сущее наказание — that child is a proper terror
этот план как раз то, что нужно — that plan rings the bell
этот человек ужасно надоедлив! — that man is a regular pest!
этот мальчишка-сущее наказание — that boy is a handful
этот самый мотив я слышал вчера — that is the very same tune I heard yesterday
этот трюк всегда хорошо удаётся — that trick is always successful
этот вопрос поставил его в тупик — that question cornered him
этот ребёнок — сущее наказание для родителей — that child is a great trial to his parents
а) по этой причине; б) в этом отношении, на этот счёт — on that score
этот замок — the castle is a mere restoration
где этот человек? — where is the man?
мы доели этот пирог — we have finished the pie
где этот человек? — where is the man?
мы доели этот пирог — we have finished the pie
я не знаю этот голос — the voice is strange to me
этот суп нельзя есть — the soup is uneatable
я не знаю этот почерк — the handwriting is strange to me
я вспомнил этот мотив — the tune came back to me
он обошёл этот вопрос — he put the questions by
этот обычай выродился — the custom fell into abuse
этот громогласный тип — our friend with the loud voice
этот последний сказал — the last-mentioned said
этот брак не состоится — the marriage will not take place
мне этот вопрос не ясен — I am not clear on the point
этот дом подлежит сносу — the house is not repairable
кто этот человек в углу? — who is the gentleman in the corner?
у кого возник этот план? — with whom did the scheme originate?
этот отрывок вычеркнули — the passage was edited out
я немного знаю этот язык — I have some acquaintance with the language
этот последний сказал ... — the last-mentioned said ...
этот фильм щекочет нервы — the film has a lot of thrill
этот вопрос расследуется — the incident is under investigation
этот мотор трудно завести — the engine is hard to start
этот план надо отвергнуть — the whole plan ought to be junked
этот ребёнок плохо читает — the child is a poor reader
этот шум не даёт мне спать — the noise keeps me from sleeping
вам понравился этот фильм? — did you enjoy the film?
мы должны учесть этот факт — we must take cognizance of the fact
этот негодяй бьёт свою жену — the rascal pays his wife
мы хотим осмотреть этот дом — we want to see over the house
этот домик покрыт черепицей — the cottage is roofed with tiles
ещё 27 примеров свернуть этот суп нельзя есть — the soup is uneatable
я не знаю этот почерк — the handwriting is strange to me
я вспомнил этот мотив — the tune came back to me
он обошёл этот вопрос — he put the questions by
этот обычай выродился — the custom fell into abuse
этот громогласный тип — our friend with the loud voice
этот последний сказал — the last-mentioned said
этот брак не состоится — the marriage will not take place
мне этот вопрос не ясен — I am not clear on the point
этот дом подлежит сносу — the house is not repairable
кто этот человек в углу? — who is the gentleman in the corner?
у кого возник этот план? — with whom did the scheme originate?
этот отрывок вычеркнули — the passage was edited out
я немного знаю этот язык — I have some acquaintance with the language
этот последний сказал ... — the last-mentioned said ...
этот фильм щекочет нервы — the film has a lot of thrill
этот вопрос расследуется — the incident is under investigation
этот мотор трудно завести — the engine is hard to start
этот план надо отвергнуть — the whole plan ought to be junked
этот ребёнок плохо читает — the child is a poor reader
этот шум не даёт мне спать — the noise keeps me from sleeping
вам понравился этот фильм? — did you enjoy the film?
мы должны учесть этот факт — we must take cognizance of the fact
этот негодяй бьёт свою жену — the rascal pays his wife
мы хотим осмотреть этот дом — we want to see over the house
этот домик покрыт черепицей — the cottage is roofed with tiles
Примеры со словом «этот»
Этот дом — наш.
This house is ours.
Этот рецепт прост.
This recipe is a cinch.
Слышишь этот звон?
Do you hear that ringing sound?
Этот фрукт крепит.
This fruit binds the bowels.
Мы знаем этот фильм.
We know this movie.
Слышишь этот грохот?
Do you hear that rattling noise?
Этот сыр пованивает.
This cheese smells funky.
Этот проект проклят!
This project is jinxed!
Этот тест был лёгким.
The test was easy.
У вас есть этот товар?
Do you stock this item?
Этот не лучше, чем тот.
This one is no better than that one.
Какой формы этот стол?
What shape is the table?