Charing
> 22 000 Russian English
случайная, временная поденная работа, делать уборку, чистить, символьный
существительное
- случайная, временная поденная работа; поденная работа
- (chars) домашняя работа, работа по дому
- древесный уголь
- чай
- голец (Salvelinus spp.)
- (chars) домашняя работа, работа по дому
- древесный уголь
- чай
- голец (Salvelinus spp.)
глагол
- делать уборку, чистить, мыть (выполнять функции домработницы)
- обжечь, опалить, обугливать; обугливаться
- обжечься, обуглиться
- сгореть
- выполнять поденную работу; ходить на поденщину
- обжечь, опалить, обугливать; обугливаться
- обжечься, обуглиться
- сгореть
- выполнять поденную работу; ходить на поденщину
прилагательное
- символьный (тип) (в C/C++ - тип для представления литералов и целочисленных данных)
- [characteristic] характерный, типичный
- см. character
- сокр. от charwoman
- [characteristic] характерный, типичный
- см. character
- сокр. от charwoman
Мои примеры
Словосочетания
charing machine — завалочная машина, садочная машина
low-ground charing machine — напольная завалочная машина
low-ground charing machine — напольная завалочная машина
Примеры с переводом
Among other native delicacies, they give you fresh char.
Среди других национальных деликатесов, вам подадут свежую ручьевую форель.
I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come.
Мне пришлось было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти.