A baby can be so demanding.
Маленьким детям иногда так сложно угодить.
The theatre-going public are very demanding.
Театральная публика очень требовательна.
She's been pictured as a difficult, demanding woman.
Её описывают как женщину неприятную и требовательную.
His people came to him, demanding justice.
Его люди пришли к нему, требуя справедливости.
Her mother could be very demanding at times.
Её матери иногда было очень тяжело угодить. / Её мать порой была очень привередлива.
Nurses are demanding higher rates of pay.
Средний медперсонал требует более высокой оплаты.
She was a tough and demanding teacher, but old age has mellowed her.
Она была жёстким и требовательным учителем, но в старости стала мягче.
She had a demanding schedule with little free time.
У неё был напряженный график и мало свободного времени.
The victim's family is demanding compensation.
Семья жертвы требует компенсации.
Climbing is physically demanding.
Скалолазание требует хорошей физподготовки.
I have heard it is one of the most demanding courses at the university.
Я слышал, что это однин из самых сложных курсов в университете.
He was charged with demanding money with menaces.
Ему предъявили обвинение в вымогательстве денег, сопровождаемом угрозами.
Women workers are demanding parity with their male colleagues.
Женщины-рабочие требуют равенства со своими коллегами-мужчинами.
In May, staff went on strike, demanding better pay and conditions.
В мае сотрудники объявили забастовку, требуя улучшения условий оплаты и труда.
Teachers feel they have little room for manoeuvre when the curriculum is so demanding.
Учителя считают, что с таким тяжёлым учебным планом у них почти нет места для манёвра.
The EU is demanding an end to the ivory trade.
ЕС требует прекратить торговлю слоновой костью.
It's a desperate situation demanding a desperate remedy.
Это отчаянная ситуация, которая требует отчаянных мер.
Victims are demanding retribution for the terrorist attacks.
Потерпевшие требуют сурового возмездия за эти террористические атаки.
Polly decided to force the issue by demanding an explanation.
Полли решила форсировать события, потребовав объяснений.
The community is demanding a less aggressive style of policing.
Сообщество требует менее агрессивного стиля работы органов правопорядка.
They are demanding an end to the Communist Party's monopoly of power.
Они требуют положить конец монополии Коммунистической партии на власть.
The director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders.
Вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказы.
Сonceptual thinking is often the most demanding kind of mental activity.
Концептуальное мышление часто является самым трудным видом умственной деятельности.
Every day another batch of papers reaches the manager demanding his attention.
Каждый день руководитель получает новую партию документов, требующих его внимания.
Mr. Goldwater was demanding the nuclear defoliation of the Vietnamese jungles.
М-р Голдуотер требовал применения ядерной дефолиации вьетнамских джунглей.
Their boss was really demanding, often expecting them to work long into the night.
Их начальник был очень требовательным, и часто хотел, чтобы они работали до поздней ночи.
...their boss is a demanding egoist who insists that everything be done her way...
..их начальница - требовательная эгоистка, которая настаивает на том, чтобы все делалось по-ее...
Consumer groups are demanding greater consistency in the labelling of food products.
Группы потребителей требуют большей согласованности в маркировке пищевых продуктов.
...you showed laudable restraint in dealing with that ridiculously demanding customer...
..вы проявили похвальную сдержанность в общении с этим возмутительно требовательным клиентом...
Demanding to speak to the branch manager, she huffed about the rudeness of the bank teller.
Требуя разговора с директором филиала, она негодовала по поводу грубости кассира этого банка.