Russian English
пылающий, пламенный, пламенеющий, яркий, пылкий, отъявленный, очень жаркий
прилагательное ↓
- пылающий, горящий
flaming gun — воен. огнемёт
flaming sword — библ. пламенный меч
- яркий, пламенеющийflaming sword — библ. пламенный меч
flaming colours — яркие краски
flaming sunset sky — пылающее закатное небо
- жаркийflaming sunset sky — пылающее закатное небо
flaming August — жаркий август
flaming sun — палящее солнце
- пылкий, пламенныйflaming sun — палящее солнце
flaming patriotism — горячий патриотизм
flaming devotion — пылкая привязанность /приверженность/
flaming speaker — пылкий оратор
- эмоц.-усил. отъявленный, ужасныйflaming devotion — пылкая привязанность /приверженность/
flaming speaker — пылкий оратор
you flaming fool! — дурак ты набитый!
Мои примеры
Словосочетания
a fancy restaurant serving eye-catching flaming desserts — модный ресторан, в котором подают завораживающие пылающие десерты
a flaming speech in support of basic human rights — пламенная речь в поддержку основных прав человека
flaming arc — пламенная дуга
flaming optimism — жизнеутверждающий пафос
flaming security — пожаробезопасность
flaming slag — огненно-жидкий шлак
flaming table — стол для оплавления губной помады
flaming tunnel — туннельный оплавитель
incipient flaming — начинающееся воспламенение
long flaming coal — длиннопламенный уголь
long-flaming coal — длиннопламенный уголь
long-flaming — длиннопламенный
a flaming speech in support of basic human rights — пламенная речь в поддержку основных прав человека
flaming arc — пламенная дуга
flaming optimism — жизнеутверждающий пафос
flaming security — пожаробезопасность
flaming slag — огненно-жидкий шлак
flaming table — стол для оплавления губной помады
flaming tunnel — туннельный оплавитель
incipient flaming — начинающееся воспламенение
long flaming coal — длиннопламенный уголь
long-flaming coal — длиннопламенный уголь
long-flaming — длиннопламенный
Примеры с переводом
You flaming idiot!
Какой ты козел!
To hell with the flaming place!
К черту это ужасное место!
They seem to have a flaming row at least once a week.
Похоже, что как минимум раз в неделю у них происходят бурные ссоры.
He has made a flaming paragraph of it in his newspaper.
Он из этого сделал острую заметку в своей газете.
I've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be.
Я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и, надеюсь, никогда не буду.
Residents panicked as flaming petrol poured down the street.
Когда по улице разлилось пылающее горючее, местные жители запаниковали.