Tongue-in-cheek
> 22 000 амер. |ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk|
брит. |tʌŋɪnˈtʃiːk|
Russian English
насмешливый, лукавый, неискренний
прилагательное ↓
- лукавый, насмешливо-иронический; издевательский
tongue-in-cheek seriousness — ироническая серьёзность
tongue-in-cheek candour — напускная откровенность
tongue-in-cheek candour — напускная откровенность
Мои примеры
Словосочетания
a droll little man with a quiet tongue-in-cheek kind of humor — забавный человечек со спокойным, ироничным чувством юмора
have tongue in cheek — говорить насмешливо; говорить иронически; говорить неискренне
tongue in cheek — насмешливо-иронический; издевательский; лукавый
tongue-in-cheek — насмешливо-иронический; издевательский; лукавый
with tongue in cheek — иронически; в шутку
have tongue in cheek — говорить насмешливо; говорить иронически; говорить неискренне
tongue in cheek — насмешливо-иронический; издевательский; лукавый
tongue-in-cheek — насмешливо-иронический; издевательский; лукавый
with tongue in cheek — иронически; в шутку
Примеры с переводом
I think he was talking tongue-in-cheek.
Я думаю, что он говорил несерьёзно.
I love that kind of tongue-in-cheek wit.
Я люблю такое ироничное остроумие.
His tales of adventure are peppered with tongue-in-cheek taradiddles and obvious fabrications.
Eго рассказы о приключениях приправлены лукавым враньём и очевидными выдумками.
Примеры, ожидающие перевода
...a tongue-in-cheek dithyramb in honor of the chocolate chip cookie...
...their tongue-in-cheek persiflage is sometimes mistaken for an exchange of insults by people who don't know them...
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.