Буянить - перевод с русского на английский
whoop it up, raise the devil, whoop things up, roughhouse, make a row
Основные варианты перевода слова «буянить» на английский
- make a row — буянить буянить — make a row / an uproar
Смотрите также
буйствовать; буянить — tearing up the pea patch
поднять шум, буянить, дебоширить — to kick up a rumpus
учинить скандал; скандалить; буянить — kick up the devil's delight
буянить, скандалить; учинить скандал — to kick up the devil's delight, to raise hell's delight
начать буянить; поднимать шум; поднять шум — raise jack
поднять тревогу; начать буянить; поднять шум — raise a big smoke
поднять шум, буянить, дебоширить — to kick up a rumpus
учинить скандал; скандалить; буянить — kick up the devil's delight
буянить, скандалить; учинить скандал — to kick up the devil's delight, to raise hell's delight
начать буянить; поднимать шум; поднять шум — raise jack
поднять тревогу; начать буянить; поднять шум — raise a big smoke
Примеры со словом «буянить»
Ладно, парни, притормозите. Не надо больше буянить. / Всё, мужики, успокойтесь. Побуянили, и будет.
Okay, guys, slow down. No more roughhousing.
Банды хулиганов всю ночь буянили на улицах.
Groups of lawbreakers have been rampaging about all night.
Пьяные футбольные фанаты буянили на улицах.
Drunken football fans rampaged through the streets.
Что они там буянят на улице среди ночи, они же простудятся!
They will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the night.
Ты ведь знаешь, что я никогда не скандалил и не буянил.
I was never one for rows and trouble, you know that.