Неважно - перевод с русского на английский
after a fashion, so-so
Основные варианты перевода слова «неважно» на английский
- so-so |səʊ səʊ| — так себе, неважночувствовать себя так себе /неважно/ — to be so-so
Смотрите также
это неважно — it recks not
неважно, плохо — none too well
дела идут неважно — do etc
выглядеть неважно — look nohow
неважно выглядеть — to look queer
для меня это неважно — it does not matter to me
вы неважно выглядите — you don't look very fit
его дела идут неважно — he is doing badly
неважно что, что угодно — any mortal thing
неважно себя чувствовать — to feel funny
чувствовать себя неважно — to feel queer
неважно, не имеет значения — no odds
хватит!, брось!, ладно!, неважно! — skip it!
неважно, не обращайте внимания — it doesn't matter sixpence
чувствовать выглядеть неважно — look shaky
плохонький; плоховатый; неважно — rather bad
Неважно! Несущественно! Пустяки! — A small matter!
у него неважно /неладно/ с нервами — there's something wrong with his nerves
сегодня он чувствует себя неважно — he is feeling rather off today
это неважно, это не имеет значения — it doesn't signify
чувствовать себя [выглядеть] неважно — to feel [to look] shaky
дамы, видимо, чувствовали себя неважно — the females appeared to be rather under par
он неважно себя чувствует, он не в форме — he doesn't feel quite up to the mark
В последние дни я чувствую себя неважно. — I have not been feeling very well for the past few days.
чувствовать себя неважно; быть не по себе — feel not quite the thing
что он об этом думает, это совершенно неважно — what he thinks about it is of no significance
Это совершенно неважно. Пустяки, не волнуйтесь. — It doesn't matter in the least.
это неважно /несущественно/, это не имеет значения — it is of no consequence
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- no matter — несмотря, не имея значения, никакое дело, не вопрос, отсутствие деланичего!, неважно!, всё равно! — no matter!
Примеры со словом «неважно»
Неважно!
It's moo point!
Ты неважно выглядишь.
You don't look so well.
Ты неважно выглядишь.
You don't look grand.
Ладно, неважно /проехали/.
Oh, well, never mind.
Он неважно себя чувствует.
He is indisposed.
У фермеров дела шли неважно.
The farmers were doing badly.
Ваше мнение для него неважно.
Your opinion is of no consequence to him.
Ой, да надень, что угодно, неважно что.
Oh, just wear any old thing.
— Её зовут Джейн, а не Джин! — Неважно.
'Her name is Jane, not Jean!' 'Whatever.'
Раз ты не пострадал, всё остальное неважно.
As long as you're not hurt, that's the main thing.
Её не разжалобить — неважно, что вы ей скажете.
She won't be moved — it doesn't matter what you say to her.
Мама неважно себя чувствует, она пошла прилечь.
Mother isn't feeling too well and has gone to lie down.