Облегчить
stanch
облегчить душу — to purify the heart
облегчить чем-л. душу — to disburden one's mind /heart/ of smth.
отвести /облегчить/ душу — to discharge one's conscience
облегчить боль [страдание] — to soothe pain [suffering]
облегчить душу; отвести душу — discharge conscience
облегчить судно; уменьшить вес — save weight
боль, которую невозможно облегчить — immitigable pain
высказаться откровенно, облегчить душу — to say out / редк. away/
расчистить путь кому-л., облегчить чью-л. задачу — to smooth things down for smb.
чистосердечно признаться в чем-либо; облегчить душу — get something off one's chest
на этой улице надо прорыть канавы, чтобы облегчить сток воды — we ought to channel this street to help water to flow away easily
облегчить борьбу с сорняками — facilitate the weeding
облегчить выполнение задачи; облегчать выполнение задачи — facilitate the execution of a task
способствовать прогрессу; содействовать прогрессу; облегчить прогресс — facilitate progress
облегчить проблему — ease a problem
облегчить страдания — to alleviate / ease distress
ослабить принципы; облегчить правила — ease the rules
облегчить душу, сбросить камень с души — to ease one's conscience
облегчить бремя — alleviate the burden
облегчить страдание — alleviate misery
облегчить положение с хранением — alleviate storage pressure
облегчить положение; облегчать положение — alleviate a situation
облегчить совесть — to lighten one's conscience
облегчить конструкцию — lighten the construction
выгрузить балласт; облегчить судно — lighten a ship
Примеры со словом «облегчить»
Массаж помогает облегчить боль.
Massage helps ease the pain.
Облегчить артрит должен рыбий жир.
Fish oils are supposed to help relieve arthritis.
Как бы я хотел облегчить ваши страдания.
I wish I could relieve your suffering.
Ничто не могло облегчить его чувство вины.
Nothing could assuage his guilt.
Это лекарство должно помочь облегчить боль.
This medicine should help ameliorate the pain.
Он даст вам что-нибудь, чтобы облегчить боль.
He'll give you something to ease the pain.
Этот новый график должен облегчить нам жизнь.
This new schedule should make our lives easier.
Я надеюсь, что это позволит облегчить вам жизнь.
I hope this will make things easier for you.
Эта таблетка поможет облегчить вашу головную боль.
This pill will relieve your headaches.
Ничто не может унять их боль /облегчить их страдания/.
Nothing can soothe their pain.
Градостроители ищут способы облегчить движение машин.
City planners are looking for ways to ease traffic.
Марихуана может облегчить боль некоторым больным раком.
Marijuana can provide pain relief for some cancer patients.