Предвещать - перевод с русского на английский
presage, herald, portend, foreshadow, forebode, adumbrate, bode, augur
Основные варианты перевода слова «предвещать» на английский
- augur |ˈɔːɡər| — предвещать, гадать, предвидетьслужить хорошим [плохим] предзнаменованием чего-л., предвещать хорошее [плохое] — to augur well [ill] of /for/ smth.
предвещать гибель чему-л. — to sound the death knell for /of/ smth.
предвещать конец; гибель чего-л — sound the death knell for smth
Смотрите также
предвещать бурю — to denote an approaching storm
готовить, предвещать — to hold in store
предшествовать; предвещать; опережать — fore-run
предзнаменование; предвещать; предвестие — pre echo
дурной сон может предвещать хорошее и наоборот — dreams go by contraries
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- mean |miːn| — означать, значить, подразумевать, подразумеваться, намереватьсяПримеры со словом «предвещать»
Многие инвесторы опасаются, что нынешний спад может предвещать новый кризис.
Many investors are worried that the current slowdown could presage another recession.
Тучи предвещают дождь.
The clouds threaten rain.
Всё предвещает тяжёлую зиму.
Everything prognosticates a hard winter.
Тёмные тучи предвещают дождь.
Dark clouds promise rain.
Дождь предвещает приход весны.
Rain heralds the arrival of spring.
Отдаленный гром предвещал грозу.
The distant thunder portended a storm.
Это пасмурное небо предвещает дождь.
Those gray skies promise rain.
Темные тучи угрожающе предвещали дождь.
Dark clouds threatened rain.
Ничто не предвещало того, что она уволится.
There was no intimation that she would retire.
Всё предвещало скорое возобновление конфликта.
Everything portended an early renewal of the conflict.
Хмурое утро наверняка предвещает затяжной дождь.
Overcast mornings are the sure forerunners of steady rain.
Повышение налогов предвещало конец малого бизнеса.
The tax increase sounded the death knell for the small business.