Резвиться - перевод с русского на английский
frolic, sport, wanton, frisk, rollick, run about, disport, lark, tittup
Основные варианты перевода слова «резвиться» на английский
- lark |lɑːrk| — резвиться, шутить, забавляться, брать препятствияСмотрите также
скакать /резвиться/ как дети — to skip (about) like children
резвиться как подобно ягнятам — like lambs
проказничать; резвиться; разойтись — run a rig
откалывать грубые шутки; резвиться; беситься — horse about
скакать /резвиться/ как дети [подобно ягнятам] — to skip (about) like children [like lambs]
а) резвиться, радоваться, быть в телячьем восторге; б) протянуть ноги, умереть — to kick up one's heels
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- play |pleɪ| — играть, исполнять, разыгрывать, играть роль, действовать, забавлятьсяПримеры со словом «резвиться»
Нечего резвиться, вы в церкви.
No larking about, now, behave yourselves in church.
Наевшись конфет, дети стали резвиться.
The kids were frisky after all that candy.
Дети резвились в саду.
The children frolicked in the garden.
На поле резвились жеребята.
Young horses were prancing about in the field.
Она весело резвилась в воде.
She cavorted about in the water.
Ягнята резвились на соседнем поле.
Lambs frolicked in the next field.
Молодая козочка резвилась у себя в загоне.
A young goat was capering in its pen.
Мы наблюдали, как тюлени резвятся в гавани.
We watched the seals as they frolicked in the harbor.
Дельфины иногда резвятся в кильватере судов.
Dolphins sometimes play in the wake of the boats.
Она резвилась топлес у кромки бассейна со своим любовником.
She was cavorting topless with her lover by the side of a pool.
Он радовался, видя, как дети счастливо прыгают и резвятся вокруг.
He rejoiced at seeing the children happily frisking about.
Лето близилось к концу, и дети резвились на пляже с некоторой тоской.
As summer drew to a close, the children spent their days wistfully capering on the beach.