Сдаться
throw in the towel, chuck one's hand in, throw up one's cards
поднять руки; сдаться — put up hands
поднять руки, сдаться — to put up one's hands
сложить оружие; сдаться — lay down arm
сдаться на милость кого-л. — to throw oneself on smb.'s mercy
сдаться; прекратить борьбу — to lower one's flag /one's sails/
заставить противника сдаться — to have one's opponent skinned
отказаться покориться /сдаться/ — to refuse submission
признать себя побеждённым; сдаться — chuck hand up
уступить /сдаться/ в каком-л. вопросе — to concede a point
потерять надежду; разувериться; сдаться — drop one's bundle
прекратить борьбу; сложить оружие; сдаться — lay down one's arms
уступить /сдаться/ в каком-л. вопросе [в споре] — to concede a point [in an argument]
признать себя побеждённым; просить пощады; сдаться — say uncle
сдаться на милость победителя; примириться с поражением; пройти под игом — pass under the yoke
быть мужественным до конца; умереть, но не сдаться; пасть смертью храбрых — die game
сдаться на милость победителя; примириться с поражением; подпасть под иго — come under the yoke
отклоняться от намеченного курса; отклониться от намеченного пути; сдаться — make leeway
у нас вышла вся вода, что вынудило нас сдаться; у нас кончилась вода, поэтому мы сдались — we ran out of water, wherefore we surrendered
сдаться без боя /без сопротивления/ — to give in without a struggle
признать поражение; прекратить усилия; сдаться — toss it in
уступить, сдаться в каком-л. вопросе — to concede / yield a point
они предпочли умереть, но не сдаться — they preferred to die rather than surrender
воен. сдаваться на милость победителя — to surrender at discretion
мы предложили воздушным пиратам сдаться полиции — we advised the hijackers to surrender (themselves) to the police
Примеры со словом «сдаться»
Гордость не позволит ей сдаться.
Pride would not allow her to give up.
С их стороны было позором сдаться.
It was shameful of them to surrender.
Крайнее изнеможение заставило его сдаться.
Sheer exhaustion forced him to give up.
Кто-нибудь послабее него мог бы просто сдаться.
A lesser man than he might have simply given up.
В конце концов, мятежники были вынуждены сдаться.
The rebels were eventually forced to give in.
Террористам дали десять минут, на то чтобы сдаться.
The terrorists were given ten minutes to surrender.
Ему пришлось сдаться и пойти на уступки по всем пунктам.
He had to knuckle and comply in all points.
Правительственные войска заставили восставших сдаться.
Government troops have forced the rebels to surrender.
Я могу дойти лишь до этих пор, а потом мне придётся сдаться.
I can only go so far before I have to give up.
Чтобы заставить осаждённых сдаться, осаждающие морили их голодом.
The besiegers used starvation to induce surrender.
Прежний лидер решил сдаться вместо того, чтобы бороться за свое положение.
The old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position.
Целую неделю враг вёл бомбардировку города, пока жители не согласились сдаться.
For a whole week, the little town was bombarded with enemy shells until the citizens were forced to yield.