Страшно - перевод с русского на английский

horribly, frightfully, dreadfully, fearfully, ghastly, formidably, bally

Основные варианты перевода слова «страшно» на английский

- horribly |ˈhɔːrəblɪ|  — ужасно, страшно, потрясающе
они были страшно искалечены — they were horribly mutilated
- dreadfully |ˈdredfəlɪ|  — ужасно, страшно, чрезвычайно
он был страшно перепуган — he was dreadfully frightened
- ghastly |ˈɡæstlɪ|  — ужасно, страшно, чрезвычайно
страшно /ужасно/ бледный — ghastly pale
- confoundedly |kənˈfaʊndɪdlɪ|  — ужасно, страшно, чрезвычайно
страшно холодно; ужасно холодно — confoundedly cold
страшно досадно; ужасно досадно — confoundedly annoying
ужасно /страшно/ досадно [холодно] — confoundedly annoying [cold]

Смотрите также

страшно довольный — hugely pleased
страшно испугаться — to get a tremendous fright
страшно разозлиться — to be mortal angry
я страшно разозлился — I was almightily angry
ужасно /страшно/ воняет — it reeks aloud
быть страшно противным — to disgust thoroughly
быть страшно довольным — to be mightily pleased
он был страшно взвинчен — he was wound up to a high pitch of excitement
страшно презирать что-л. — to have the greatest disdain for smth.
страшно /ужасно/ горячий — devilishly hot
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- terrible |ˈterəbl|  — ужасный, страшный, громадный, внушающий ужас, внушающий страх
страшно — it is terrible
- afraid |əˈfreɪd|  — боящийся, испуганный, напуганный
я страшно испугался — I was desperately afraid

Примеры со словом «страшно»

Я страшно хочу пить.
I could drink the sea dry.

Я сейчас страшно занята.
I am at present terribly busy.

Завтрак страшно затянулся.
Breakfast was drawn out to a most unusual length.

Я был страшно занят всю неделю.
It was a week of desperate busyness.

Он тут же страшно заволновался.
He immediately fell into a great flutter.

Джон — страшно невезучий мальчик.
John is an accident-prone boy.

Все они страшно страдали от голода.
They had all miserably famished with hunger.

Неужели тебе ни капельки не страшно?
Aren't you even a tiny bit scared?

Да, мне страшно, но это вопрос силы воли.
I'm scared, yes, but it's a case of mind over matter.

Воды была, типа /как бы/, страшно холодная.
The water was, like, really cold.

Мне очень страшно возвращаться на работу.
I'm dreading going back to work.

Мне страшно подумать, что может случиться.
I fear to think what may happen.