Взаимоотношения - перевод с русского на английский

rapport

Смотрите также: взаимоотношение

Основные варианты перевода слова «взаимоотношения» на английский

- rapport |ræˈpɔːr|  — взаимопонимание, связь, взаимоотношения, согласие
взаимоотношения военнослужащих — administrative rapport

Смотрите также

личные взаимоотношения — personal relations
взаимоотношения сторон — relations between the parties
взаимоотношения в семье — family interaction
рабочие взаимоотношения — working relapses
взаимоотношения в группе — group interaction
полезные взаимоотношения — profitable relations
натянутые взаимоотношения — abrasive relationships
служебные взаимоотношения — duty connection
взаимоотношения с соседями — neighbourhood interaction
взаимоотношения с родителями — interaction with parents
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- relationship |rɪˈleɪʃnʃɪp|  — отношение, связь, взаимоотношение, родство, сношение
тесные взаимоотношения — a close relationship between
долговые взаимоотношения — debt relationship
укреплять взаимоотношения — to cement a relationship
ещё 15 примеров свернуть

Примеры со словом «взаимоотношения»

У него были отличные взаимоотношения с пациентами.
He had an excellent rapport with his patients.

Проведённый вместе отпуск укрепил их взаимоотношения.
The vacation together deepened their relationship with each other.

Книга исследует взаимоотношения религии и цивилизации.
The book explores the relationship between religion and civilization.

С эмоциональной точки зрения их взаимоотношения были подобны качелям.
Their relationship was an emotional seesaw.

Он довольно быстро установил хорошие взаимоотношения с другими преподавателями.
He quickly developed a good rapport with the other teachers.

Мне нравится запутанность сюжета и то, как в его книгах отражены взаимоотношения.
I love the messiness of the plot and the way relationships are captured in his books.

С эмоциональной точки зрения, их взаимоотношения были похожи на американские горки.
Their relationship was an emotional roller coaster.

Его убийство вызвало жестокие расовые беспорядки (вызванные проблемой во взаимоотношениях между разными расами).
His murder triggered vicious race riots (=caused by a problem between different races).

Книга проникает в сложности человеческих взаимоотношений.
The book plumbs the complexities of human relationships.

Совет назначил советнка по вопросам расовых взаимоотношений.
The council has appoited a race relations adviser.

В этой истории всё крутится вокруг взаимоотношений двух сестёр.
The story pivots on the relationship between the two sisters.

Он проводил исследования взаимоотношений в группе и стилей руководства.
He did research on group dynamics and leadership styles.