Надевать - перевод с русского на английский
don, put on, get into, slip on, get on, robe, draw on, throw on
Основные варианты перевода слова «надевать» на английский
- don |dɑːn| — надеватьнадевать форменную одежду — to don / put on a uniform
надевать высотный скафандр — don the pressure suit
надевать парашют; надеть парашют — don a parachute
надевать брюки — to put on trousers
надевать маску — to put on /to don/ a mask
надевать драгоценности — put on jewels
надевать канат; надевать трос; надеть канат — put on the rope
скрывать свои истинные намерения; надевать маску; носить личину — put on a mask
Смотрите также
надевать шину — mount a tyre
надевать наспех — huddle on
надевать на дорн — pole up
надевать катушку — to creel the bobbin
надевать сурдинку — fasten mute
надевать; включать — pop on
надевать меч на пояс — to belt on a sword
надевать через плечо — to belt on the shoulders
надевать противогазы — secure masks
надевать на зуб коронку — to cap a tooth
снимать (надевать) шляпу — to doff (don) a hat
надевать шляпу на голову — to settle one's hat on one's head
надевать элеватор на трубу — latch the elevator around the pipe
облачаться; надевать; одевать — dog out
надевать доильный стакан на сосок — fit a teat cup over a cow's teat
надевать цепи на колеса автомашины — iron up
надевать скафандр; экипироваться; обеспечивать — suit up
облачиться в траур; надевать траур; надеть траур — go into mourning
я не могу надевать шерстяные вещи на (голое) тело — I can't bear wool next my skin
смонтировать шину; монтировать шину; надевать шину — fit a tyre
день был такой жаркий, что я не стал надевать пальто — the day was so warm that I left off my coat
монтировать шину на обод; монтировать шину; надевать шину — fit a tire
надевать кожаные ремни и металлические украшения; платить свою долю — brass up
кушак, пояс, шарф через плечо, орденская лента, украшать лентой, поясом, надевать... — sash frame
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- wear |wer| — носиться, носить, одевать, изнашиваться, изнашивать, стирать, утомлятьносить [надевать] драгоценности — to wear [to put on] jewels
мне совершенно нечего носить /надевать/ — I haven't a thread fit to wear
надевать наградные знаки; носить наградные знаки; надевать награды знаки — wear decorations
какое платье принято надевать на свадьбу? — what's the correct dress for a wedding?
надевать маскарадный костюм; надеть маскарадный костюм; выстраивать солдат — dress up
Примеры со словом «надевать»
Не забывайте надевать бейджик.
Don't forget to wear your name badge.
Галстук надевать необязательно.
It's not necessary to wear a tie.
Эта рубашка слишком мятая, чтобы её надевать.
This shirt is too creased to wear.
На работу ему приходится надевать пиджак и галстук.
He has to wear a jacket and tie to work.
На работу мне приходится надевать рубашку и галстук.
I have to wear a shirt and tie to work.
На строительной площадке обязательно надевать каски.
Hard hats must be worn on the construction site.
Прошу тебя, перестань надевать эту грязную старую шляпу!
I wish you would stop wearing that dirty old hat!
Нельзя это надевать: макси-юбки уже несколько лет как вышли из моды.
You can't wear that — maxi skirts have been out for years.
Мы также просим вас надевать рабочий халат для защиты вашей одежды.
We also ask that you wear the smock provided for protection of your clothing.
Я немного близорук, и мне приходится надевать очки, чтобы вести машину.
I am a little nearsighted and need to wear glasses to drive.
Неприлично надевать такую короткую юбку по такому официальному случаю.
It is improper to wear such a short skirt to so formal occasion.
Это безумие - не надевать велосипедный шлем только из-за боязни выглядеть немного придурковатым.
It's crazy not to wear a bike helmet just for fear of looking a little dorky.