Общение - перевод с русского на английский
communication, communion, intercourse, association, companionship
Основные варианты перевода слова «общение» на английский
- communication |kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn| — связь, коммуникация, общение, сообщение, передача, соединениеделовое общение — communication in business
обычное общение — common communication
общение человека и робота — robot-man communication
затруднять связь /общение/ — to impede communication
ненадёжное речевое общение — nonreliable speech communication
минимальное речевое общение — minimal speech communication
индивидуальное устное общение — individual oral communication
право на общение (напр. с ребенком) — power of communication
индивидуальное письменное общение — individual written communication
письменная коммуникация; письменное общение — written communication
устная коммуникация; слуховое общение; речевое общение — auditory communication
физиогномическое коммуникация; физиогномическое общение — physiognomic communication
деловая коммуникация; бизнес-коммуникация; деловое общение — business communication
взаимодействие человек - машина; общение человека с машиной — man-machine communication
межкультурная коммуникация, общение представителей разных культур — cross-cultural communication
общезначимая письменная коммуникация; обыденное письменное общение — common written communication
постоянная коммуникация; непрерывное общение да; постоянное общение да — continuous communication
непосредственная коммуникация; непосредственное общение; личное общение — face-to-face communication
периодическая коммуникация; перемежающееся общение; периодическое общение — intermittent communication
тесное общение с природой — close communion with nature
полное (литургическое) общение — full communion
международное общение — intercourse between states
общение за праздничным столом — convivial intercourse
письменное общение, переписка — epistolary intercourse
свободное общение между государствами — free intercourse between states
общение с ним дало мне очень много — I benefited much from my association with him
твоё общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/ — your association with him has left its mark on you
Смотрите также
личное общение — talking face-to-face
взаимное общение — interactive relationship
общение со звёздами — commune with the stars
неформальное общение — informal socializing
имение анальное общение — backing scuttle
имение сексуальное общение — having it away
прекращать общение с ребенком — to terminate visitation with the child
поощрять общение в студенческой среде — to encourage sociability among the student body
иметь сексуальное общение; совокупляться — have it off
сл. прекратить общение с кем-л., бойкотировать кого-л. — to send smb. to Coventry
совершить побег из тюрьмы; иметь сексуальное общение — have it away
прекратить общение с кем-либо; бойкотировать кого-либо — send somebody to
узкий круг, дружеское общение между людьми одного круга — clubby bonhomie
уровень помех, затрудняющий речевое общение; уровень разборчивости речи — speech interference level
передаваемый в устной форме; непосредственное общение; сарафанное радио — word of mouth
совещание; беседа, встреча ; рел. общение прихожан после воскресного собрания — buzz session
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- contact |ˈkɑːntækt| — контакт, связь, связи, соприкосновение, касание, катализатор, знакомстванепосредственное личное общение — direct contact in person
человеческое общение; человеческий контакт — human contact
непосредственное соприкосновение с противником; личное общение — eyeball-to-eyeball contact
общение человека с машиной; диалог оператора с машиной — man-machine dialog
общение человека с машиной; человеко-машинный диалог — man-made dialogue
диалог оператора с машиной; общение человека с машиной — operator-computer dialogue
непосредственное общение с заказчиками — direct interaction with clients
Примеры со словом «общение»
Общение с внуками омолодило его.
The contact with his grandchildren rejuvenated him.
Общение является основой хорошего брака.
Communication is the lifeblood of a good marriage.
Обезличат ли компьютеры человеческое общение?
Will computers depersonalize human interactions?
Членов жюри строго отчитали за общение с прессой.
Members of the jury were sharply rebuked for speaking to the press.
Простое общение с кем-то не изменит многих взглядов.
Just yacking with someone isn't going to change many minds.
Молитва, под которой мы подразумеваем общение души с Богом.
Devotion, by which we mean the soul's communion with God.
Мы хотим поддержать эффективную командную работу и общение.
We want to encourage good teamwork and communication.
Ему было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками.
He was sorry that he had wasted his youth running around with criminal types.
Чтобы овладеть немецким языком, требуется длительное общение.
It takes a long consuetude to acquire the German language.
Общение с людьми является важнейшей составной частью моей работы.
Dealing with people is the most important aspect of my work.
У детей с этим типом аутизма иногда возникают проблемы с общением.
Kids with this type of autism sometimes have trouble communicating.
Общение, в реальном смысле этого слова (т.е. любое реальное общение), было крайне ограничено.
Communication, in any real sense (=of any real kind), was extremely limited.