Они - перевод с русского на английский
they
Основные варианты перевода слова «они» на английский
- they |ðeɪ| — они вот и они — here they are
они сидят — they are in the slot
они удрали — they went off
они сидят — they are in the slot
они удрали — they went off
они моются — they wash themselves
они играют — they are at play
они ужинают — they are at supper
они на столе — they are on the table
они ссорятся — they disagree
они ушиблись — they hurt themselves
они выше этого — they are above it
они ещё молоды — they are still in the green
они не пройдут — they shall not pass
они англичане? — are they English?
они уже встали — they are about already
они проглядели — they made a failure of keeping watch
они поссорятся — they are in for a row
что они делают? — what are they doing?
они мирно спали — they slept peacefully
они одной масти — they are of a suit
они ушибли ноги — they hurt their feet
они отправились — they are off
они живут у реки — they live down by the river
куда они пойдут? — whither will they go?
они славные люди — they are honest folk
все они опоздали — they all came late
они упустили его — they let him slip from them
они всегда заодно — they are hand in glove
они подняли вопль — they raised a cry of lamentation
они перессорились — they quarrelled among themselves
они оба такие; ≅ одного поля ягода — they are both of the same kidney
ещё 27 примеров свернуть они играют — they are at play
они ужинают — they are at supper
они на столе — they are on the table
они ссорятся — they disagree
они ушиблись — they hurt themselves
они выше этого — they are above it
они ещё молоды — they are still in the green
они не пройдут — they shall not pass
они англичане? — are they English?
они уже встали — they are about already
они проглядели — they made a failure of keeping watch
они поссорятся — they are in for a row
что они делают? — what are they doing?
они мирно спали — they slept peacefully
они одной масти — they are of a suit
они ушибли ноги — they hurt their feet
они отправились — they are off
они живут у реки — they live down by the river
куда они пойдут? — whither will they go?
они славные люди — they are honest folk
все они опоздали — they all came late
они упустили его — they let him slip from them
они всегда заодно — they are hand in glove
они подняли вопль — they raised a cry of lamentation
они перессорились — they quarrelled among themselves
они оба такие; ≅ одного поля ягода — they are both of the same kidney
Смотрите также
оба они заняты — both are busy
они мрут как мухи — they're dying off like flies
они-группа; другие — out-group
они вновь общаются — they're back on speaking terms
они по-прежнему ладят — they're rubbing along the same as ever
они всё утро ссорятся — they've been at each other's throats all morning
они сняли зал на вечер — the hired the hall for a night
они вручили ему повестку — they've served a summons on him, they've served him with a summons
они чудом одержали победу — theirs was a miraculous victory
после ссоры они разошлись — the couple busted up after an argument
они мрут как мухи — they're dying off like flies
они-группа; другие — out-group
они вновь общаются — they're back on speaking terms
они по-прежнему ладят — they're rubbing along the same as ever
они всё утро ссорятся — they've been at each other's throats all morning
они сняли зал на вечер — the hired the hall for a night
они вручили ему повестку — they've served a summons on him, they've served him with a summons
они чудом одержали победу — theirs was a miraculous victory
после ссоры они разошлись — the couple busted up after an argument
они познакомились недавно — theirs was a recent acquaintance
опять вы [они, он, она] за своё — there you [they] go, there he [she] goes (again)
они ехали тёмным зимним днём — the drove thro' a dark winter day
с тех пор, как они поженились — since they've been married (to each other)
они уже десять лет как женаты — they've been married for 10 years
они с Томом решили обручиться — she was pinned by Tom
они были друзьями многие годы — they've been mates for years
они с утра начинают поддавать — they've been tanking up since morning
они ответили (в том смысле), что ... — the answer was to the effect that ...
они предприняли крупную операцию — theirs is a major undertaking
они уже два года (как) встречаются — they've been going out (together) for two years
в этом споре они дошли до нелепости — the quarrel was carried to a foolish extent
дети из семей, где они никому не нужны — children from affectionless homes
очень сильно; как все они; вообразимый — all get-out
нищим ничего не дали, и они отцепились — the beggars got nothing and gave over
они сняли большой зал для конференции — they've taken the large hall for the conference
они собираются приобрести новую машину — they're going to buy themselves a new car
взбираясь на гору, они совсем задохнулись — climbing the mountain was a real breather
видеть вещи такими, какие они есть; смотреть фактам в лицо — to look facts in the face
а) факты как они есть; правда жизни; б) эвф. сведения о половой жизни — facts of life
ещё 20 примеров свернуть опять вы [они, он, она] за своё — there you [they] go, there he [she] goes (again)
они ехали тёмным зимним днём — the drove thro' a dark winter day
с тех пор, как они поженились — since they've been married (to each other)
они уже десять лет как женаты — they've been married for 10 years
они с Томом решили обручиться — she was pinned by Tom
они были друзьями многие годы — they've been mates for years
они с утра начинают поддавать — they've been tanking up since morning
они ответили (в том смысле), что ... — the answer was to the effect that ...
они предприняли крупную операцию — theirs is a major undertaking
они уже два года (как) встречаются — they've been going out (together) for two years
в этом споре они дошли до нелепости — the quarrel was carried to a foolish extent
дети из семей, где они никому не нужны — children from affectionless homes
очень сильно; как все они; вообразимый — all get-out
нищим ничего не дали, и они отцепились — the beggars got nothing and gave over
они сняли большой зал для конференции — they've taken the large hall for the conference
они собираются приобрести новую машину — they're going to buy themselves a new car
взбираясь на гору, они совсем задохнулись — climbing the mountain was a real breather
видеть вещи такими, какие они есть; смотреть фактам в лицо — to look facts in the face
а) факты как они есть; правда жизни; б) эвф. сведения о половой жизни — facts of life
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- them |ðəm| — их, им они оба — both of them
это они — it's them
все они — all of them
- their |ðer| — их, свой, свое, свои это они — it's them
все они — all of them
оба они врачи — both of them are doctors
они подрались — some blows passed between them
они очень дружны — there is a great friendship between them
такие люди, как они — the likes of them
они оба видели меня — both of them saw me
они все должны прийти — all of them must come
они сидят у него на шее — he has them on his back
они обменялись взглядами — a look passed between them
нам вовсе не они были нужны — it was not them we wanted
они не обменялись ни словом — no words passed between them
они ничем себя не запятнали — there's no tarnish on them
они между собой всё уладили — all is now pieced up between them
они пострадали от депрессии — the depression pinched them
они были убиты все до одного — every one of them was killed
они оба присоединились к нам — both of them joined us
они поссорились /поругались/ — words passed between them
они сели в автомобиль на углу — the car took them up at the corner
они не отличаются вежливостью — politeness is much to seek among them
они друг друга терпеть не могли — there was no love lost between them
они как сквозь землю провалились — the earth seemed to swallow them up
они ненавидят меня за откровенность — my plainness of speech makes them hate me
притеснения, которым они подвергаются — the vexations put upon them
преступления, в которых они обвинялись — the crimes charged against them
они уходили из города под звуки оркестра — the band played them out of town
разувшись, они легко перепрыгнули ручеёк — a barefoot jump had them over the brook in a jiffy
по решению суда они обязаны уплатить штраф — the court's decision binds them to pay the fine
≅ один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода — not a pin to choose between them
ещё 27 примеров свернуть они подрались — some blows passed between them
они очень дружны — there is a great friendship between them
такие люди, как они — the likes of them
они оба видели меня — both of them saw me
они все должны прийти — all of them must come
они сидят у него на шее — he has them on his back
они обменялись взглядами — a look passed between them
нам вовсе не они были нужны — it was not them we wanted
они не обменялись ни словом — no words passed between them
они ничем себя не запятнали — there's no tarnish on them
они между собой всё уладили — all is now pieced up between them
они пострадали от депрессии — the depression pinched them
они были убиты все до одного — every one of them was killed
они оба присоединились к нам — both of them joined us
они поссорились /поругались/ — words passed between them
они сели в автомобиль на углу — the car took them up at the corner
они не отличаются вежливостью — politeness is much to seek among them
они друг друга терпеть не могли — there was no love lost between them
они как сквозь землю провалились — the earth seemed to swallow them up
они ненавидят меня за откровенность — my plainness of speech makes them hate me
притеснения, которым они подвергаются — the vexations put upon them
преступления, в которых они обвинялись — the crimes charged against them
они уходили из города под звуки оркестра — the band played them out of town
разувшись, они легко перепрыгнули ручеёк — a barefoot jump had them over the brook in a jiffy
по решению суда они обязаны уплатить штраф — the court's decision binds them to pay the fine
≅ один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода — not a pin to choose between them
они снизили цены — their prices are down
они поменялись ролями — their positions are reversed
как только они увидели землю — on their first sight of land
они поменялись ролями — their positions are reversed
как только они увидели землю — on their first sight of land
они были знакомы долгие годы — their acquaintanceship lasted many years
они прогорели на своём фильме — their film is a box-office bummer
они должны были за ним ухаживать — he was left to their tender mercies
они резко расходятся во взглядах — there is a wide gap between their views
они условились о встрече заранее — their meeting was prearranged
они не очень утруждали себя работой — their labour was slack
итак, они были совершенно счастливы — thus their happiness was complete
за свою идею они готовы лечь костьми — they'll die in the last ditch for their idea
мы не хотели, чтобы они об этом знали — we avoided their knowing about it
они докучают нам с добрыми намерениями — their persecution is well-meant
они не считались с потерями в живой силе — their soldiers were expendable
никто так не отдавал себя работе, как они — nobody ever put so much of themselves into their work
когда пришла помощь, они воспрянули духом — their spirits lifted when help came
он совершенно не понимал, о чём они говорят — their conversation had not the remotest meaning for him
они просто не подходят друг другу по характеру — their characters just don't mesh
они так думают потому, что им хочется так думать — it's only wishful thinking on their part
студенты выберут дисциплины, которые они хотят изучать — students will make their election of courses
они ставят себе цель перевести весь район на природный газ — their aim is to switch the whole district over to natural gas
вчера они устроили одну из самых ошеломляющих своих проделок — one of their most stunning goofs occurred yesterday
(им) было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя — it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons
если учитывать отсутствие у них опыта, они хорошо справились с работой — given their inexperience, they've done a good job
они совершили поворот на сто восемьдесят градусов в своей внешней политике — they've done an about-face in their foreign policy
некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы — some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time
от их похвал у него звон стоял в ушах, своими похвалами они ему все уши прожужжали — their praise rang in his ears
они показывают, на что способны /демонстрируют свою ловкость, свои познания и т. п./ — they're showing their stuff
они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке — it was not so much then loyalty as their perspicacity that was on display
они выставят на выборах своего человека против кандидата от демократической партии — their man goes to the people against the Democratic candidate
ещё 27 примеров свернуть они прогорели на своём фильме — their film is a box-office bummer
они должны были за ним ухаживать — he was left to their tender mercies
они резко расходятся во взглядах — there is a wide gap between their views
они условились о встрече заранее — their meeting was prearranged
они не очень утруждали себя работой — their labour was slack
итак, они были совершенно счастливы — thus their happiness was complete
за свою идею они готовы лечь костьми — they'll die in the last ditch for their idea
мы не хотели, чтобы они об этом знали — we avoided their knowing about it
они докучают нам с добрыми намерениями — their persecution is well-meant
они не считались с потерями в живой силе — their soldiers were expendable
никто так не отдавал себя работе, как они — nobody ever put so much of themselves into their work
когда пришла помощь, они воспрянули духом — their spirits lifted when help came
он совершенно не понимал, о чём они говорят — their conversation had not the remotest meaning for him
они просто не подходят друг другу по характеру — their characters just don't mesh
они так думают потому, что им хочется так думать — it's only wishful thinking on their part
студенты выберут дисциплины, которые они хотят изучать — students will make their election of courses
они ставят себе цель перевести весь район на природный газ — their aim is to switch the whole district over to natural gas
вчера они устроили одну из самых ошеломляющих своих проделок — one of their most stunning goofs occurred yesterday
(им) было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя — it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons
если учитывать отсутствие у них опыта, они хорошо справились с работой — given their inexperience, they've done a good job
они совершили поворот на сто восемьдесят градусов в своей внешней политике — they've done an about-face in their foreign policy
некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы — some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time
от их похвал у него звон стоял в ушах, своими похвалами они ему все уши прожужжали — their praise rang in his ears
они показывают, на что способны /демонстрируют свою ловкость, свои познания и т. п./ — they're showing their stuff
они показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке — it was not so much then loyalty as their perspicacity that was on display
они выставят на выборах своего человека против кандидата от демократической партии — their man goes to the people against the Democratic candidate
Примеры со словом «они»
Это они.
It's them.
Они обнялись.
They embraced.
Оба они врачи.
Both of them are doctors.
Где они живут?
Where do they live?
Они сели в ряд.
They sat down in a straight line.
Они ждали меня.
They waited for me.
Они шли быстро.
They walked briskly.
Они просто дети.
They're just kids.
Они завтракают .
They're eating breakfast.
Он её не понимал.
He didn't figure her.
Я за.
I'm on for that.
Я сыт.
I am sated