Превратности - перевод с русского на английский
vagary, vagaries, adversity
Смотрите также: превратность
Основные варианты перевода слова «превратности» на английский
- adversity |ədˈvɜːrsətɪ| — несчастья, бедствия, напасти, превратности судьбы превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера — his nature showed strong in adversity
Смотрите также
превратности войны — the game of war
превратности жизни — the shifts and changes of life
превратности судьбы — ups and downs of fate /of life/
капризы /превратности/ судьбы — life's ironies
превратности судьбы, неудачи и удачи — the rough(s) and the smooth(s)
превратности судьбы, труды и тревоги — traverses, toils and trouble
превратности судьбы; неудачи и удачи — the rough and the smooth
превратности судьбы; труды и тревоги — toils and trouble
она стойко переносит превратности судьбы — she takes the rough with the smooth
житейские треволнения, превратности судьбы — the rubs and worries of life
превратности жизни — the shifts and changes of life
превратности судьбы — ups and downs of fate /of life/
капризы /превратности/ судьбы — life's ironies
превратности судьбы, неудачи и удачи — the rough(s) and the smooth(s)
превратности судьбы, труды и тревоги — traverses, toils and trouble
превратности судьбы; неудачи и удачи — the rough and the smooth
превратности судьбы; труды и тревоги — toils and trouble
она стойко переносит превратности судьбы — she takes the rough with the smooth
житейские треволнения, превратности судьбы — the rubs and worries of life
спокойно переносить все превратности судьбы — to bear stoutly the chances of fortune
все превратности и случайности нашей бренной жизни — all the changes and chances of this mortal life
спокойно воспринимать /переносить/ превратности судьбы — to take the sweet with the sour
стойко переносить превратности судьбы; ≅ в жизни всякое бывает — to take the bad with the good
ещё 4 примера свернуть все превратности и случайности нашей бренной жизни — all the changes and chances of this mortal life
спокойно воспринимать /переносить/ превратности судьбы — to take the sweet with the sour
стойко переносить превратности судьбы; ≅ в жизни всякое бывает — to take the bad with the good
Примеры со словом «превратности»
Она стойко переносит превратности судьбы.
She takes the rough with the smooth.
Вам придётся научиться стойко переносить превратности судьбы.
You have to learn to take the rough with the smooth.
Географическое положение границы колебалось в зависимости от превратностей войны (т.е. от того, что может произойти во время войны).
The geographical position of the frontier fluctuated with the fortunes of war (=the things that can happen during a war).