Прислуга - перевод с русского на английский
servant, maid, domestic, help, domestic servant, maidservant, skivvy
Основные варианты перевода слова «прислуга» на английский
- servant |ˈsɜːrvənt| — слуга, служащий, служитель, прислугаприслуга высшего ранга — upper servant
Смотрите также
приходящая прислуга; приходящая няня; горничная — sleep-out
прислуга, выполняющая обязанности кухарки и горничной — cook general
прислуга, выполняющая всю работу; прислуга за все; одна прислуга — maid-of-all-work
спать на открытом воздухе; жить не по месту работы; приходящая прислуга — sleep out
прислуга, помогающая повару и горничной; помощница кухарки или горничной — between-maid
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- girl |ɡɜːrl| — девушка, девочка, молодая женщина, невеста, служанка, возлюбленнаяприслуга, помогающая повару и горничной; служанка для чёрной работы — between girl
для них прислуга - не люди — for them servants are non-persons
домашняя прислуга; прислуга — household servants
домашняя прислуга (горничные, повара и т. д.) — indoor servants
орудийная прислуга; орудийный расчёт; расчёт орудия — gun crew
Примеры со словом «прислуга»
Я не твоя прислуга, так что убирай за собой.
I'm not your slavey, so pick up after yourself.
Сам гладь свою рубашку - я не твоя прислуга.
You iron your shirt - I'm not your skivvy.
Его жена просто прислуга в доме.
His wife is a regular slave.
Прислуга без зазрения совести обворовывала ее.
Her maid was robbing her blind.
Моя мама держит прислугу.
My mother has a hired help.
Попроси прислугу убрать твою комнату.
Ask the servant to make up your room.
Он обращается со мной как с прислугой.
He treats me like a skivvy.
Многие девушки стали домашней прислугой.
Many young girls became domestic servants.
Мне надоело, что со мной обращаются как с прислугой.
I'm tired of being treated like a skivvy.
Состояние семьи уменьшилось, и они больше не могли содержать домашнюю прислугу.
The family's fortune waned and they could not keep their household staff.
В процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугу.
Very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help.
В “старые добрые времена” в жизни домашней прислуги было много тяжёлой работы и мало радостей.
In the “good old days” household servants led lives filled with much drudgery and little pleasure.