Словно - перевод с русского на английский
like, as if, as though
Основные варианты перевода слова «словно» на английский
- like |laɪk| — подобно, вроде, словно, наподобие, в качествечувствовать словно рыба, вытащенная на берег — feel like a fish out of water
он шёл быстро, словно стараясь скрыться — he walked fast as if trying to escape
у него такой вид, словно привидение увидел — he looks as if he had seen a ghost
Смотрите также
словно аршин проглотил — straight as a ramrod
она выступает словно королева — she walks with a queen's step
пресса словно воды в рот набрала — the press was struck dumb
быть словно созданным для чего-л. — to be cut out for smth.
он бежит, словно не касаясь земли — he seems to skim the ground
вспышки молнии словно разрывали тучи — the clouds seemed rent asunder by flashes of lightning
быть словно созданным для данной работы — to be cut out for the job
эта история словно создана для пересказа — the story tells beautifully
он говорил, забыв обо всем; его словно прорвало — he spoke with complete abandonment
сидеть, словно воды в рот набравши; ни гу-гу; молчать — to dummy up
тонкие, словно нарисованные брови; подрисованные брови — penciled eyebrows
быть словно созданным для чего-л.; быть словно созданным для — be cut out for
этот чемодан весит тонну, этот чемодан словно камнями набит — this suitcase weighs a ton
а) тонкие, словно нарисованные брови; б) подрисованные брови — pencilled eyebrows
всё было для него словно по заказу; всё ему благоприятствовало — all things conspired to please him
говорить так, словно это тебя не касается; говорить бесстрастно — speak with detachment
Примеры со словом «словно»
Словно мы опять дети.
It's like when we were kids.
Он словно обратился в камень.
He looked stricken into stone.
Он сжал мою руку словно тисками.
He held my arm like a vice.
Его тянуло к ней, словно магнитом.
He was magnetically attracted to her.
Она умолкла, словно подыскивая слова.
She hesitated, seeming to grope for words.
Она сморщилась так, словно съела лимон.
She made a face like she'd eaten a lemon.
Сегодня в учеников словно вселился дьявол.
The devil has got into this class today.
Его пузо тряслось, словно полная миска желе.
His belly jiggled like a bowlful of jelly.
Я бросился на пол вниз головой, словно в воду.
I dove headlong to the floor.
Боль такая, словно чем-то острым щиплет спину.
The pain is as if sharp points pinch your back.
Они пришли, словно ангелы из неведомой страны.
They came like angels out the unknown.
Большую часть дня, я бродил вокруг словно зомби.
I walked around like a zombie for most of the day.