Сущий - перевод с русского на английский
mere, sheer, arrant, very, rank
Основные варианты перевода слова «сущий» на английский
- mere |mɪr| — простой, не более чем, сущий, чистый, явныйэто сущий пустяк — it's a mere trifle
она сущий ребёнок, она всего лишь ребёнок — she is a mere child
Смотрите также
он сущий тиран — he is a veritable tyrant
сущий чёрт, сорвиголова — a devil of a fellow
настоящий /сущий/ грабёж — simple robbery
сущий вздор; чепуха; вздор — tommy rot
настоящий бес, сущий дьявол — a devil incarnate
выдающаяся вещь; сущий дьявол — hell on wheels
отчаянный малый; сущий дьявол — young devil
сущий вздор, полная бессмыслица — the essence of nonsense
абсолютный /сущий, настоящий/ дурак — positive fool
сущий младенец (о непрактичном человеке) — babe unborn
отчаянный малый; сущий дьявол; дьяволенок — little devil
сущий дьявол, сорвиголова, отчаянный малый — a/the devil of a fellow
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- regular |ˈreɡjələr| — регулярный, обычный, очередной, правильный, официальный, постоянныйон сущий младенец — he is a regular baby
Примеры со словом «сущий»
Это сущий вздор.
It is sheer trash.
Хозяйка дома - сущий дьявол.
The temper of the mistress of the house of such a demoniacal complexion.
Для меня эти деньги — сущий пустяк.
The money is a mere trifle to me.
Он говорит, что в сравнении с лагерем это сущий рай.
He calls it a paradise compared to the camp.
Это, должно быть, сущий ад - писать сценарий по такой книге.
It must be hell scripting a book like that for the screen.
Никаких проблем, сущий пустяк.
No problem, piece of cake!
Ее может сбить с толку сущий пустяк.
She gets her knickers in a twist about the smallest thing.
Оба думают, что играть на сцене - это сущий пустяк.
Both think acting on the show is a pipe.
Самое страшное позади, а сейчас остался сущий пустяк.
The painful part of the procedure is over and it's downhill from here on.
Она настолько богата, что для нее пятьдесят фунтов - это сущий пустяк.
She's that rich she wouldn't miss fifty pounds.
Сущая неразбериха!
A perfect babel!
Эти южанки - сущие ведьмы.
These Southern girls are the very devil.