I'm saving money on a regular basis.
Я регулярно откладываю деньги.
The basis of this drink is orange juice.
Основой этого напитка является апельсиновый сок.
We'll share it on a fifty-fifty basis.
Мы разделим его ровно пополам.
Your fears have no basis in fact.
Ваши страхи не имеют под собой реальных оснований.
She was employed on a temporary basis.
Она работала по договору временного найма.
He worked on an interim basis.
Он работал на временной основе.
Racism was not just an outgrowth of Nazism but its basis.
Расизм был не просто следствием нацизма, он был его основой.
Their claim had no basis in fact (=it was not true).
Их заявления не имели под собой реальных оснований (т.е. это была неправда).
We hear from him on a regular basis.
Мы регулярно получаем от него весточки.
Rates are calculated on an hourly basis.
Цены рассчитываются на почасовой основе.
She renews her lease on a yearly basis.
Она возобновляет аренду на ежегодной основе.
Nurses are employed on a full-time basis.
Медсёстры нанимаются на работу на основе полной занятости.
We'll hire more staff on an ad hoc basis.
Дополнительный персонал мы будем нанимать по мере необходимости.
Love and trust should form the basis of a marriage.
Основой брака должны служить любовь и доверие.
I would never recommend using a sunbed on a regular basis.
Я бы никогда не порекомендовал пользоваться солярием на регулярной основе.
Unmerchantable stands were excluded from the timber harvesting land base in the analysis on the basis of inventory type group.
Непригодные для продажи лесопосадки были исключены из сбора древесины.
Bread forms the basis of their daily diet.
Основу их ежедневного рациона составляет хлеб.
Smith was hired on a six-month trial basis.
Смит был нанят на шестимесячный испытательный срок.
Salary levels are reviewed on a yearly basis.
Уровень заработной платы пересматривается ежегодно.
The fuel is being used on an experimental basis.
Такое топливо используется на экспериментальной основе.
The money will be disbursed on the basis of need.
Деньги будут выделяться по мере необходимости.
The whole basis of the agreement was coming apart.
Разрушалось всё основание данного соглашения.
The video will provide a basis for class discussion.
Данное видео послужит основой для обсуждения на занятиях.
You can't judge them solely on the basis of hearsay.
Нельзя судить о них только на основании слухов.
Gold was once the basis of the U.S. monetary system.
Когда-то золото представляло собой основу денежной системы США.
The corpse was identified on the basis of dental records.
Труп был идентифицирован на основе карты зубного аппарата.
The regional manager visits the office on a monthly basis.
Региональный менеджер посещает это представительство на ежемесячной основе.
Customer profiling provides the basis for opening what marketers call a "dialogue" with customers.
Определение потребительского профиля создает основу для начала того, что маркетологи называют "диалогом" с покупателями.
The whole argument rested on a basis of conjecture.
Вся аргументация была построена на основе догадок и предположений.
This estimate was made on the basis of outdated figures.
Эта оценка была сделана на основе устаревших цифр.