She turned round, looking fierce.
Она обернулась, и на лице её была ярость.
He was killed in a fierce battle.
Он был убит в жестокой битве.
Her face took on a fierce expression.
Её лицо исказила ярость.
There's fierce rivalry for the job.
Существует жёсткая конкуренция за получение работы.
It was snowing something fierce.
Была страшная метель /вьюга/.
The child backed away from the fierce dog.
Ребёнок отпрянул /попятился/ от злой собаки.
The storm became so fierce that we had to put back into the harbour.
Шторм был такой, что нам пришлось вернуться в гавань.
The proposal has faced fierce opposition.
Это предложение встретило яростное /ожесточённое/ сопротивление.
The rebels have put up fierce resistance.
Повстанцы оказали ожесточённое сопротивление.
The debates were long, fierce, and often passionate.
Споры были долгими, жестокими, полными гневных высказываний.
There was fierce competition for the scarce resources.
За эти скудные ресурсы шла ожесточённая борьба.
Fierce winds buffeted the small sailboat.
Свирепые ветра потрепали этот небольшой парусник.
The team overcame fierce competition for their place in the finals.
Команда преодолела жесткую конкуренцию за место в финале.
He has shown a fierce independence of spirit.
Он продемонстрировал огромную независимость духа..
The streets were now in one fierce sheet of flame.
Теперь улицы представляли собой сплошную стену бушующего огня.
The fierce heat had shrivelled the grapes in every vineyard.
Невыносимая жара сгубила виноград во всех виноградниках.
He's admired for his fierce independence.
Людей восхищает его неистовое стремление к независимости.
The fierce cat uses its claws to disembowel its prey.
Эта свирепая кошка пользуется когтями /использует свои когти/, чтобы выпотрошить добычу.
The two teams have had a fierce rivalry for many years.
Много лет эти команды ожесточённо соперничали.
“She's as fierce as a tiger” is a simile, but “She's a tiger when she's angry” is a metaphor.
“Она свирепа, как тигрица” — это сравнение, но “в гневе она тигрица” — это метафора.
They supported the war with a fierce patriotism.
Они с ярым патриотизмом поддержали эту войну.
The teams were in fierce contention for first place.
Команды вели ожесточённую борьбу за первое место.
The novel has provoked fierce debate in the US.
В США роман вызвал ожесточённые споры.
Fierce opposition thwarted the government's plans.
Планы правительства были сорваны благодаря ожесточённому сопротивлению.
Before long, the dispute degenerated into fierce polemics.
Вскоре спор перерос в ожесточённую полемику.
Immigrants to that country faced fierce prejudice and could expect to find work only as menials.
Иммигранты в эту страну столкнулись с жестокими предрассудками и могли рассчитывать только на чёрную работу.
In the old days she had been harsh and stiff; afraid of her husband and yet arrogantly proud that she had a husband strong and fierce enough to make her afraid.
Когда-то она была суровой и жесткой; она боялась мужа, и в то же время заносчиво гордилась тем, что её муж настолько силён и свиреп, что она его боится.
The Florida eagles have a fierce baleful look.
Белоголовые орланы обладают свирепым злобным взглядом.
The government's policies came under fierce attack.
Политика правительства подверглась ожесточённым нападкам.
Her book is a fierce polemic against the inequalities in our society.
В её книге ведётся ожесточенная полемика против неравенства в нашем обществе.