Myself
542 амер. |maɪˈself|
брит. |maɪˈself|
Russian English
себя, себе, сам, собой, меня самого
местоимение ↓
- себя, себе, собой, -сь, -ся (о 1-м л. ед. ч.)
I washed [dressed] myself — я умылся [оделся]
I hurt myself — я ушибся
I tired myself out — я замучился
I came to myself in a strange room — я очнулся в незнакомой комнате
- себя, себе, собой (о 1-м л. ед. ч.)I hurt myself — я ушибся
I tired myself out — я замучился
I came to myself in a strange room — я очнулся в незнакомой комнате
I never spare myself — я себя не жалею, я не жалею своих сил
I tired myself out working hard — я измучил себя тяжёлой работой
I am not speaking for myself — я говорю не за себя /не от своего лица/
- сам, одинI tired myself out working hard — я измучил себя тяжёлой работой
I am not speaking for myself — я говорю не за себя /не от своего лица/
I was there all by myself — я был там совсем один
I very often walk by myself — я очень часто брожу один
- сам, сама (о 1-м л. ед. ч.)I very often walk by myself — я очень часто брожу один
I myself said so, I said so myself — я сам сказал это
I drive the car myself — я сам вожу машину
I myself do not believe it — сам я этому не верю; что касается меня, я (тоже) не верю этому
- сам, самостоятельноI drive the car myself — я сам вожу машину
I myself do not believe it — сам я этому не верю; что касается меня, я (тоже) не верю этому
I can do it by myself — я один могу это сделать
- разг. я (сам)that poor boy was myself — этим бедным мальчиком (о котором шла речь) был я (сам)
myself will decide it — прост. я сам решу это
I am not quite myself today — мне сегодня что-то не по себе
I was not myself — я был сам не свой
I am quite myself again — я снова (теперь) пришёл в норму /в себя/
I know better than most how to keep myself to myself — я, не в пример многим другим, не лезу в чужие дела /никому не навязываюсь/
another myself — уст. второе «я»
myself will decide it — прост. я сам решу это
I am not quite myself today — мне сегодня что-то не по себе
I was not myself — я был сам не свой
I am quite myself again — я снова (теперь) пришёл в норму /в себя/
I know better than most how to keep myself to myself — я, не в пример многим другим, не лезу в чужие дела /никому не навязываюсь/
another myself — уст. второе «я»
Мои примеры
Словосочетания
for myself, for my part — что касается меня
as for myself — что касается меня
everyone not excepting myself — все, в том числе и я
feel in peace with myself — у меня на душе спокойно
allow me to introduce myself — я хотел бы представиться; разрешите представиться
let me introduce myself... — позвольте мне представиться...
all by myself — без посторонней помощи; самостоятельно; один
for myself — что касается меня
by myself — один
as for myself — что касается меня
everyone not excepting myself — все, в том числе и я
feel in peace with myself — у меня на душе спокойно
allow me to introduce myself — я хотел бы представиться; разрешите представиться
let me introduce myself... — позвольте мне представиться...
all by myself — без посторонней помощи; самостоятельно; один
for myself — что касается меня
by myself — один
Примеры с переводом
I saw it myself.
Я это сам видел.
I am not myself.
Я сам не свой.
I can look after myself.
Я могу постоять за себя.
I have hurt myself.
Я ушибся.
I'm making myself a sandwich.
Я делаю себе бутерброд.
Why do I always have to do everything myself?
Почему мне всегда всё приходится делать самому?
I blame myself for what has happened.
Я виню себя в том, что произошло.
I'm not myself today. I just don't feel right.
Мне сегодня что-то не по себе. Как-то нехорошо себя чувствую.
They say it's a beautiful place, but I myself have never been there.
Говорят, это красивое место, но сам я никогда там не был
No one is to blame except myself.
Никто не виноват, кроме меня.