Proverb
11 021 амер. |ˈprɑːvɜːrb|
брит. |ˈprɒvɜːb|
Russian English
пословица, поговорка, олицетворение
существительное ↓
- пословица
- олицетворение (чего-л. дурного)
to become /to pass into/ a proverb — войти в пословицу; стать притчей во языцех
to be a proverb and a byword — ≅ быть притчей во языцех
- pl. игра в пословицыto be a proverb and a byword — ≅ быть притчей во языцех
- олицетворение (чего-л. дурного)
he is a proverb for ignorance — он олицетворение невежества
- библ. притчаto a proverb — предельно, в высшей степени (в отрицательном смысле)
he is ignorant to a proverb — он круглый невежда, его невежество стало притчей во языцех /вошло в поговорку/
he is ignorant to a proverb — он круглый невежда, его невежество стало притчей во языцех /вошло в поговорку/
глагол
- редк. войти в пословицу; стать поговоркой
- говорить, писать афористично, притчами
- говорить, писать афористично, притчами
Мои примеры
Словосочетания
vulgar proverb — народная пословица
be a proverb and a byword — быть притчей во языцех
grow into a proverb — войти в пословицу
the proverb runs like this — вот как звучит эта пословица; эта пословица гласит
a proverb goes that — согласно пословице
become a proverb — стать притчей во языцех; войти в пословицу
he is avaricious to a proverb — его скупость вошла в поговорку
pass into a proverb — стать притчей во языцех; войти в пословицу
weather proverb — пословица о погоде
be a proverb and a byword — быть притчей во языцех
grow into a proverb — войти в пословицу
the proverb runs like this — вот как звучит эта пословица; эта пословица гласит
a proverb goes that — согласно пословице
become a proverb — стать притчей во языцех; войти в пословицу
he is avaricious to a proverb — его скупость вошла в поговорку
pass into a proverb — стать притчей во языцех; войти в пословицу
weather proverb — пословица о погоде
Примеры с переводом
What is the meaning of this proverb?
Что значит эта пословица?
...her grandfather has a proverb for every occasion...
...у её деда была пословица для каждого случая (в жизни)...
He should take care not to be made a proverb.
Ему нужно быть осторожным, чтобы не стать притчей во языцех.