Russian English
порванный, разорванный, разодранный, продранный
неправильный глагол
- p. p. от tear
Мои примеры
Словосочетания
be torn between — разрываться на части между; разрываться на части; колебаться
in a very torn condition — изорванный в клочья; истрёпанный
a heart torn by grief — сердце, истерзанное горем
a heart torn with grief — сердце, истерзанное горем
torn ligament — порванная связка; разрыв связки
torn-up rag — щипаный лоскут; рваный лоскут
rebuild a war-torn city — заново отстроить пострадавший от войны город
heart torn by anxiety — сердце, разрывающееся от тревоги
torn grain — вырванное волокно
torn size — размеры штучного изделия до подрубки
in a very torn condition — изорванный в клочья; истрёпанный
a heart torn by grief — сердце, истерзанное горем
a heart torn with grief — сердце, истерзанное горем
torn ligament — порванная связка; разрыв связки
torn-up rag — щипаный лоскут; рваный лоскут
rebuild a war-torn city — заново отстроить пострадавший от войны город
heart torn by anxiety — сердце, разрывающееся от тревоги
torn grain — вырванное волокно
torn size — размеры штучного изделия до подрубки
Примеры с переводом
His clothes were old and torn.
Его одежда была старой и рваной.
He was torn with doubts.
Его разрывали сомнения.
That dog has torn up my newspaper again.
Собака опять порвала мою газету.
She had torn a muscle in her leg.
Она повредила /порвала/ мышцу на ноге.
The dust jacket was torn.
Суперобложка (книги) была разорвана.
This sheet had been torn off a blotting pad.
Этот листок был вырван из блокнота.
He was torn two ways.
Он разрывался надвое /между двумя вариантами/.