Валять
full, felt
валять по полу — drag along the floor
валять дурака; паясничать — clown around
проказничать, валять дурака — to play / act the (giddy) goat разг.
валять дурака; бездельничать — sod about
вести себя глупо, валять дурака — to play /to act/ the (giddy) goat
вести себя глупо; валять дурака — act the goat
на стрельбище нельзя валять дурака — you don't fool about on a rifle range
отлынивать от работы; валять дурака — act the maggot
бестолково суетиться; валять дурака — to futz around
хватит ваньку валять, берись за работу — stop arsing about and get back to work
разыгрывать простофилю; валять ваньку — act dumb
бездельничать; валять дурака; слоняться — ass about
перестань валять дурака и займись делом! — stop larking and get on with your work!
шататься без дела; валять дурака; слоняться — louse around
глупо себя вести; валять дурака; кривляться — carry on like a pork chop
валять дурака; бездельничать; прохлаждаться — jack around
вести себя глупо; валять дурака; идиотничать — play the goat
вести себя глупо; валять дурака; бездельничать — silly-ass about
увиливать от работы; мастурбировать; валять дурака — screw off
перестань валять дурака!; брось свои шутки!; уходите! — get away!
растрачивать по мелочам; валять дурака; разбазаривать — fritter away
вести распутный образ жизни; валять дурака; бездельничать — screw about
разыгрывать простофилю; разыгрывать дурачка; валять дурака — play dumb
Примеры со словом «валять»
Хватит валять дурака.
Stop acting a fool.
Перестань валять дурака и слушай!
Stop mucking about and listen!
Перестань валять дурака! Упадёшь ведь.
Stop playing the fool! You'll fall.
Кончай валять дурака, у нас серьёзная работа.
Stop fooling about, we have serious work to do.
Хватит валять дурака, нам предстоит серьёзная работа.
Stop footling about, we have serious work to do.
Прекрати валять дурака /бездельничать/ и принимайся за работу!
Stop lollygagging around and get to work!
Тебе нужно перестать валять дурака и заняться чем-нибудь полезным.
You need to stop putzing around and do some real work.
Хватит дурака валять!
Stop assing around!
Кончай дурака валять.
Okay, chum, cut the clowning.
Кончай дурака валять.
Don't act like such a gleep.
Хватит дурака валять.
Stop acting so goofy.
Хватит дурака валять!
Stop piddling around!