Дружеский - перевод с русского на английский
friendly, amicable, neighborly, hearty, companionate, pally, sociable
Основные варианты перевода слова «дружеский» на английский
- friendly |ˈfrendlɪ| — дружественный, дружелюбный, дружеский, благоприятный, благожелательныйдружеский жест — friendly gesture
дружеский кивок головой — friendly nod
дать кому-л. дружеский совет; по-дружески дать понять кому-л. (что-л.) — to give smb. a friendly steer
Смотрите также
дружеский шарж — harmless caricature
дружеский акцепт — accomodation acceptance
дружеский вексель — accommodation bill
дружеский индоссамент — accomodation endorsement
дружеский /добрый/ совет — kindly advice
дружеский переводный вексель — accommodation bill of exchange
дружеский /неофициальный/ обед — an undress dinner party
дружеский вексель; проформа счет — proforma bill
благородный [дружеский] жест /поступок/ — fine [friendly] gesture
дружественный акцепт; дружеский акцепт — accommodation acceptance
безденежный вексель; дружеский вексель — accomodation paper
дружеский взгляд; любовный взгляд; поведение — the glad eye
лицо, выдавшее дружеский вексель; векселедатель — accommodation maker
безденежный индоссамент; дружеский индоссамент — accommodation endorsement
а) дружеский визит, посещение знакомых; to pay a social visit — social visit
ну-ну!, не нужно! (дружеский протест или предупреждение) — now, now!
индоссант, учинивший дружеский индоссамент; индоссант — accommodation endorser
танцевать или вести дружеский разговор с девушкой или женой командира — bird-dog
Примеры со словом «дружеский»
У нас был приятный дружеский ужин со всей семьей.
We had a cozy dinner with the whole family.
Они поддерживали дружескую переписку.
They maintained a friendly correspondence.
Она наслаждалась их дружеской беседой.
She was enjoying their friendly little chat.
Их отношения не всегда были дружескими.
Their relationship hasn't always been amicable.
На его лице была дружеская, приветственная улыбка.
There was a hearty welcoming smile on his face.
Переговоры проходили в тёплой дружеской атмосфере.
The talks were conducted in a cordial atmosphere.
Они находятся в дружеских отношениях со своими соседями.
They are on friendly terms with their neighbors.
Остерегайтесь чересчур дружеских отношений с подчинёнными.
Guard against becoming too friendly with the staff.
Он пробился на самый верх, не потеряв при этом дружеской манеры общения.
He's made it to the top without losing the common touch.
В колледже вы завяжете дружеские отношения, которые будут длиться всю жизнь.
At college, you'll build friendships that will last a lifetime.
Это произведение хорошее, потому что оно написано дружеским, простым языком.
It is good because it is written in friendly, ordinary language.
Он был добрым человеком, который обладал даром заводить длительные дружеские отношения.
He was a kind man, with a gift for forming lasting friendships.