Загладить - перевод с русского на английский
live down, make amends, smooth down
Основные варианты перевода слова «загладить» на английский
- live down |ˈlaɪv ˈdaʊn| — загладить, искупитьзагладить своё прошлое [исправить свою репутацию] — to live down one's record [reputation]
Смотрите также
загладить вину — to reclaim a fault
загладить обиду — to redress a wrong
загладить, возместить ущерб — to undo the damage
загладить проступок; искупить проступок — purge an offence
нанесённую ему обиду ничем нельзя загладить — there can be no undoing of the injury done to him
загладить свой проступок; искупить свой проступок — make good shortcoming
а) поступить порядочно по отношению к кому-л.; б) загладить свою вину перед кем-л. — to do the decent thing by smb.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- expiate |ˈekspɪeɪt| — искупить, искупатьчем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс? — how can I atone for hurting your feelings?
Примеры со словом «загладить»
Она просит прощения и хочет загладить свою вину.
She says she's sorry and wants to make reparations.
Ричард очень хотел загладить совершённую им глупость.
Richard was anxious to atone for his thoughtlessness.
Он воспользовался шансом загладить вину за своё поведение.
He seized the chance to make amends for his behavior.
Он пытался загладить свою вину перед женой.
He was trying to play footsie with his wife.
Она была как малый ребенок, который, получив то, что хотел, старается лаской загладить перед вами свою вину за то, что в прошлом доставлял вам огорчения.
She was like a child who having got what it wanted would make up to the giver by every sort of affection for all the earlier quarrels and obstinations.