Наступить
come, be in
наступить на что-л. — to feel smth. under one's foot
наступить (о сроке) — to become [to fall] due
наступить; наступать — act on the offensive
должен наступить в ближайшее время — shall be imminent
наступить на мину; подорваться на мине — to trip /to spring, to touch off/ a mine
наступить в первом эшелоне; наступать в первом эшелоне — lead an assault
подрываться на мине; подорваться на мине; наступить на мину — trip a mine
такое состояние предмета, которое может наступить, но фактически никогда не наступает — mere possibility
наступить на любимую мозоль — tread on one's kibe
наступить кому-л. на любимую мозоль — to tread on smb.'s corn
наступить кому-либо на любимую мозоль; задеть чьи-либо чувства — tread on somebody's corns
наступить кому-л. на любимую мозоль; больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства — to tread on smb.'s corns /on smb.'s toes/
наступить на ржавый гвоздь — to step on a rusty nail
Примеры со словом «наступить»
Он сделал небольшой скачок вперёд, чтобы не наступить в лужу.
She took a small jump forward to avoid stepping in the puddle.
Сейчас у вас должен наступить прилив жизненных сил.
You really should be going great guns now.
Наступила зима.
Winter has set in.
Не наступи в эту лужу!
Don't stand in that puddle!
Вы наступили мне на ногу.
You're stepping on my foot.
Наступила мёртвая тишина.
A great stillness fell upon the place.
Наступила короткая пауза.
There was a momentary pause.
Я наступил в какую-то жижу.
I stepped in some goop.
Я случайно наступил в лужу.
I accidentally stepped in a puddle.
Наступила эра компьютеров.
The age of computers had dawned
Наступило гробовое молчание.
There was a dead pause.
Зашло солнце, и наступила ночь.
The sun went down and darkness fell.