Общение - перевод с русского на английский
communication, communion, intercourse, association, companionship
Основные варианты перевода слова «общение» на английский
- communication |kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn| — связь, коммуникация, общение, сообщение, передача, соединениеделовое общение — communication in business
обычное общение — common communication
общение человека и робота — robot-man communication
затруднять связь /общение/ — to impede communication
ненадёжное речевое общение — nonreliable speech communication
минимальное речевое общение — minimal speech communication
индивидуальное устное общение — individual oral communication
право на общение (напр. с ребенком) — power of communication
индивидуальное письменное общение — individual written communication
письменная коммуникация; письменное общение — written communication
устная коммуникация; слуховое общение; речевое общение — auditory communication
физиогномическое коммуникация; физиогномическое общение — physiognomic communication
деловая коммуникация; бизнес-коммуникация; деловое общение — business communication
взаимодействие человек - машина; общение человека с машиной — man-machine communication
межкультурная коммуникация, общение представителей разных культур — cross-cultural communication
общезначимая письменная коммуникация; обыденное письменное общение — common written communication
постоянная коммуникация; непрерывное общение да; постоянное общение да — continuous communication
непосредственная коммуникация; непосредственное общение; личное общение — face-to-face communication
периодическая коммуникация; перемежающееся общение; периодическое общение — intermittent communication
тесное общение с природой — close communion with nature
полное (литургическое) общение — full communion
международное общение — intercourse between states
общение за праздничным столом — convivial intercourse
письменное общение, переписка — epistolary intercourse
свободное общение между государствами — free intercourse between states
общение с ним дало мне очень много — I benefited much from my association with him
твоё общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/ — your association with him has left its mark on you
Смотрите также
личное общение — talking face-to-face
взаимное общение — interactive relationship
общение со звёздами — commune with the stars
неформальное общение — informal socializing
имение анальное общение — backing scuttle
имение сексуальное общение — having it away
прекращать общение с ребенком — to terminate visitation with the child
поощрять общение в студенческой среде — to encourage sociability among the student body
иметь сексуальное общение; совокупляться — have it off
сл. прекратить общение с кем-л., бойкотировать кого-л. — to send smb. to Coventry
совершить побег из тюрьмы; иметь сексуальное общение — have it away
прекратить общение с кем-либо; бойкотировать кого-либо — send somebody to
узкий круг, дружеское общение между людьми одного круга — clubby bonhomie
уровень помех, затрудняющий речевое общение; уровень разборчивости речи — speech interference level
передаваемый в устной форме; непосредственное общение; сарафанное радио — word of mouth
совещание; беседа, встреча ; рел. общение прихожан после воскресного собрания — buzz session
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- contact |ˈkɑːntækt| — контакт, связь, связи, соприкосновение, касание, катализатор, знакомстванепосредственное личное общение — direct contact in person
человеческое общение; человеческий контакт — human contact
непосредственное соприкосновение с противником; личное общение — eyeball-to-eyeball contact
общение человека с машиной; диалог оператора с машиной — man-machine dialog
общение человека с машиной; человеко-машинный диалог — man-made dialogue
диалог оператора с машиной; общение человека с машиной — operator-computer dialogue
непосредственное общение с заказчиками — direct interaction with clients
Примеры со словом «общение»
Общение с внуками омолодило его.
The contact with his grandchildren rejuvenated him.
Общение является основой хорошего брака.
Communication is the lifeblood of a good marriage.
Обезличат ли компьютеры человеческое общение?
Will computers depersonalize human interactions?
Членов жюри строго отчитали за общение с прессой.
Members of the jury were sharply rebuked for speaking to the press.
Простое общение с кем-то не изменит многих взглядов.
Just yacking with someone isn't going to change many minds.
Молитва, под которой мы подразумеваем общение души с Богом.
Devotion, by which we mean the soul's communion with God.
Мы хотим поддержать эффективную командную работу и общение.
We want to encourage good teamwork and communication.
Ему было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками.
He was sorry that he had wasted his youth running around with criminal types.
Чтобы овладеть немецким языком, требуется длительное общение.
It takes a long consuetude to acquire the German language.
Общение с людьми является важнейшей составной частью моей работы.
Dealing with people is the most important aspect of my work.
Общение, в реальном смысле этого слова (т.е. любое реальное общение), было крайне ограничено.
Communication, in any real sense (=of any real kind), was extremely limited.
Кому же ещё откроет она своё сердце? Если ей не нужен совет, то ей, должно быть, необходимо дружеское общение.
Whom else had she to open her heart to? If she did not need counsel, she must need the comfort of communication.