Опрометчивый - перевод с русского на английский
reckless, heady, rash, inconsiderate, hasty, imprudent, precipitate
Основные варианты перевода слова «опрометчивый» на английский
- reckless |ˈrekləs| — безрассудный, безумный, бесшабашный, опрометчивый, отчаянныйопрометчивый человек; безрассудный человек — reckless personality
опрометчивый шаг; необдуманный поступок — rash act
опрометчивый проступок — precipitate offense
опрометчивый поступок [брак] — precipitate action [marriage]
неосторожный /опрометчивый/ поступок — incautious act
неосторожный /опрометчивый/ поступок [шаг] — incautious act [step]
Смотрите также
опрометчивый; горячий — hot-headed
опрометчивый; неосторожный; ветреный — hair-brained
опрометчивый; импульсивный; вспыльчивый — hot brained
очертя голову; сломя голову; опрометчивый — slap bang
непродуманный; опрометчивый; необдуманный — ill considered
необдуманный сгоряча закон; опрометчивый сгоряча закон — hot-head bill
противоречащий здравому смыслу; неблагоразумный; опрометчивый — ill advised
с дьявольским упорством добивающийся; стремительный; опрометчивый — hell bent
Примеры со словом «опрометчивый»
Мы не хотим действовать опрометчиво.
We don't want to act precipitously.
Она опрометчиво поступила, сказав об этом.
It was indiscreet of her to say that.
Принять это предложение было бы опрометчиво.
It would be ill-advised to accept the offer.
Я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью.
I would not wish to act with precipitate haste.
Они поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одни.
It was reckless of them to go out alone at night.
С вашей стороны было довольно опрометчиво одолжить им машину.
It was rather rash of you to lend them your car.
Она совершила несколько незначительных опрометчивых поступков.
She committed a few minor indiscretions.
Представители фонда посоветовали клиентам не действовать опрометчиво.
Fund officials advised clients not to act precipitously.
Она написала покаянное письмо с извинениями за свои опрометчивые слова.
She wrote a penitential letter apologizing for her hasty words.
С вашей стороны было опрометчиво такое обещать. / Напрасно вы это пообещали.
It was rash of you to make that promise.
Это было опрометчивое решение, и оно стоило ему гонки (т.е. из-за него он проиграл гонку).
It was a rash decision, and it lost him the race (=caused him to lose the race).
Он утверждает, что люди слишком остро отреагировали на несколько опрометчивых строк в данной статье.
He claims people overreacted to a few throwaway lines in the article.