Полагать - перевод с русского на английский
believe, think, suppose, guess, fancy, expect, trust, suspect, presume
Основные варианты перевода слова «полагать» на английский
- believe |bɪˈliːv| — верить, полагать, думать, веровать, доверять, придавать большое значениеу нас есть все основания полагать, что — we have good reason to believe that
есть все основания полагать, что это правда — there is every reason to believe that this is true
есть основания полагать, что — it is reasonable to suppose that
Смотрите также
полагать, что ... — to be of opinion that ...
полагать равным — set equal
полагать (что ...) — to have a theory (that ...)
можно полагать, что — it is can believed that
полагать /думать/ что — to be under the impression that, to have the impression that
полагать, что; думать, что — be under the impression that
признавать, считать, полагать — to allow as how
у нас нет оснований полагать... — we are not warranted in believing...
давать основание полагать, что — this suggests that
полагать, что ты счастливчик /что тебе везёт/ — to account oneself lucky
полагать, что Эдем находился где-то в Вавилонии — to locate the Garden of Eden in Babylonia
полагать равным чему-либо; полагать равным; приравнивать — set equal to
доказательства, дающие основание полагать, что преступление совершено обвиняемым — evidence implicating the accused
есть серьёзное основание полагать, что это сообщение не соответствует действительности — there is a strong presumption against the truth of the news
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- take |teɪk| — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получатьПримеры со словом «полагать»
Есть основания полагать, что он лжёт.
There is reason to believe he is lying.
Надо полагать, что всё изменится к лучшему.
I dare say things will improve.
У нас есть основания полагать, что товары были украдены.
We have reason to believe that the goods were stolen.
Были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы.
There was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let.
Полагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, - это утопия.
It is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new laws.
Есть веские основания полагать, что премьер-министр назначит всеобщие выборы в мае.
There are strong indications that the Prime Minister will call national elections in May.
Имеются основания полагать, что эта эпидемия азартных игр приобретает всемирный характер.
There is evidence that this gambling pandemic is going global.
Я полагаю, вы правы.
I suppose you're right.
Полагаю, сейчас он мертв?
He's dead now, presumably?
Я полагаю, он за границей.
I gather he's abroad.
Я (ошибочно) полагал, что...
I was under the impression that ...
В одном ты права, я полагаю.
In one way you're right, I suppose.