Что-нибудь - перевод с русского на английский
something, anything
Основные варианты перевода слова «что-нибудь» на английский
- something |ˈsʌmθɪŋ| — что-то, нечто, что-нибудь, кое-что, что-либо, нечто особенное скажите что-нибудь — say something
что-нибудь в этом роде — something of the kind
я что-нибудь поем перед уходом — I'll get something to eat before I go out
- anything |ˈenɪθɪŋ| — что-нибудь, все, что-либо, что угодно, ничто что-нибудь в этом роде — something of the kind
я что-нибудь поем перед уходом — I'll get something to eat before I go out
расскажите мне что-нибудь о себе — tell me something about yourself
есть ли у вас что-нибудь получше? — have you something better than this?
хватит глазеть, делай что-нибудь! — don't gawk at it, do something!
подарите мне что-нибудь на память — give me something to remember you by
что-нибудь в этом роде /в этом духе/ — something in that style
сейчас что-нибудь около двух (часов) — it is something like two o'clock
вы пожертвуете что-нибудь на новую больницу? — will you give something toward our new hospital?
съесть что-нибудь более существенное, чем бутерброд — to eat something rather more substantial than bread and butter
получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/ — to get something for nothing
постарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезное — try to channel your abilities into something useful
ещё 10 примеров свернуть есть ли у вас что-нибудь получше? — have you something better than this?
хватит глазеть, делай что-нибудь! — don't gawk at it, do something!
подарите мне что-нибудь на память — give me something to remember you by
что-нибудь в этом роде /в этом духе/ — something in that style
сейчас что-нибудь около двух (часов) — it is something like two o'clock
вы пожертвуете что-нибудь на новую больницу? — will you give something toward our new hospital?
съесть что-нибудь более существенное, чем бутерброд — to eat something rather more substantial than bread and butter
получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/ — to get something for nothing
постарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезное — try to channel your abilities into something useful
ещё что-нибудь? — anything else?
Вам что-нибудь нужно? — Is there anything you want?
вы что-нибудь слышите — do you hear anything
Вам что-нибудь нужно? — Is there anything you want?
вы что-нибудь слышите — do you hear anything
вы что-нибудь потеряли — have you lost anything
вы ещё что-нибудь хотите — is there anything else you'd like to take up?
вы на что-нибудь намекаете? — did you mean to insinuate anything?
с ним что-нибудь случилось? — is there anything the matter with him?
если с ним что-нибудь случилось... — if anything should happen to him...
могу ли я что-нибудь сделать для вас? — can I do anything for you?
если бы с ним что-нибудь случилось ... — if anything should happen to him ...
крикни, если тебе что-нибудь понадобится — sing out if you want anything
что-нибудь в этом роде; или что-нибудь такое — or anything
вы весь день печальны, что-нибудь случилось? — you've been looking pensive all day, is anything wrong?
черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу! — catch me ever telling him anything again!
если с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь — you'll have to account to me if anything happens to her
если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать — if anything happens to the boy I will hold you accountable
если вам что-нибудь понадобится /будет нужно/, они вам помогут — if you need anything they will help you
вряд ли он что-нибудь об этом знает; наверно, он ничего об этом не знает — not that he knows anything about it
ещё 15 примеров свернуть вы ещё что-нибудь хотите — is there anything else you'd like to take up?
вы на что-нибудь намекаете? — did you mean to insinuate anything?
с ним что-нибудь случилось? — is there anything the matter with him?
если с ним что-нибудь случилось... — if anything should happen to him...
могу ли я что-нибудь сделать для вас? — can I do anything for you?
если бы с ним что-нибудь случилось ... — if anything should happen to him ...
крикни, если тебе что-нибудь понадобится — sing out if you want anything
что-нибудь в этом роде; или что-нибудь такое — or anything
вы весь день печальны, что-нибудь случилось? — you've been looking pensive all day, is anything wrong?
черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу! — catch me ever telling him anything again!
если с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь — you'll have to account to me if anything happens to her
если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать — if anything happens to the boy I will hold you accountable
если вам что-нибудь понадобится /будет нужно/, они вам помогут — if you need anything they will help you
вряд ли он что-нибудь об этом знает; наверно, он ничего об этом не знает — not that he knows anything about it
Смотрите также
придумай что-нибудь! — use your imagination!
спойте нам что-нибудь — give us a song
что-нибудь вроде, около — a matter of
сыграйте нам что-нибудь! — give us a tune!
выберите что-нибудь одно — choose between them
я что-нибудь не так сказал? — did I speak amiss?
я сниму что-нибудь на время — I'll rent a put-you-up
оставь что-нибудь официанту — remember the waiter
он просил что-нибудь передать? — did he leave any message?
у вас есть что-нибудь из этого? — have you any of these?
спойте нам что-нибудь — give us a song
что-нибудь вроде, около — a matter of
сыграйте нам что-нибудь! — give us a tune!
выберите что-нибудь одно — choose between them
я что-нибудь не так сказал? — did I speak amiss?
я сниму что-нибудь на время — I'll rent a put-you-up
оставь что-нибудь официанту — remember the waiter
он просил что-нибудь передать? — did he leave any message?
у вас есть что-нибудь из этого? — have you any of these?
представлять собой что-нибудь — to be anybody
с ним вечно что-нибудь случается — he is accident-prone
делать что-нибудь особым образом — to do smth. in a particular way
пойду раздобуду что-нибудь на ужин — I'll go rustle (up) some supper
ожидать, что что-нибудь подвернётся — to wait for smth. to turn up
вы когда-л. видели что-нибудь подобное? — did you ever see suchlike goings-on?
наскоро приготовить что-нибудь /поесть/ — to knock up a meal
если вообще что-нибудь из этого имеется — if any thereof
у нас всегда что-нибудь неладно с машиной — we're always having trouble with our car
ему нужно купить себе что-нибудь из одежды — he must buy some new clothes
наденьте что-нибудь другое; переоденьтесь — change into other clothes
я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям — I am looking for a match for these curtains
трудно представить себе что-нибудь уродливее — it's as ugly as can be
доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудь — favour us with a song
бизон или носорог или что-нибудь ещё в этом роде — buffalo or rhinoceros or whatever
их энергию надо направить на что-нибудь полезное — their energies must be channelized into constructive tasks
пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь — rustle around and see what you can find
выдай нам что-нибудь интересненькое; ≅ ну, что скажешь? — tip us a yarn
около этого, приблизительно; почти, что-нибудь вроде этого — or so
ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-л. подобное? — can you beat it?
ещё 20 примеров свернуть с ним вечно что-нибудь случается — he is accident-prone
делать что-нибудь особым образом — to do smth. in a particular way
пойду раздобуду что-нибудь на ужин — I'll go rustle (up) some supper
ожидать, что что-нибудь подвернётся — to wait for smth. to turn up
вы когда-л. видели что-нибудь подобное? — did you ever see suchlike goings-on?
наскоро приготовить что-нибудь /поесть/ — to knock up a meal
если вообще что-нибудь из этого имеется — if any thereof
у нас всегда что-нибудь неладно с машиной — we're always having trouble with our car
ему нужно купить себе что-нибудь из одежды — he must buy some new clothes
наденьте что-нибудь другое; переоденьтесь — change into other clothes
я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям — I am looking for a match for these curtains
трудно представить себе что-нибудь уродливее — it's as ugly as can be
доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудь — favour us with a song
бизон или носорог или что-нибудь ещё в этом роде — buffalo or rhinoceros or whatever
их энергию надо направить на что-нибудь полезное — their energies must be channelized into constructive tasks
пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь — rustle around and see what you can find
выдай нам что-нибудь интересненькое; ≅ ну, что скажешь? — tip us a yarn
около этого, приблизительно; почти, что-нибудь вроде этого — or so
ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-л. подобное? — can you beat it?
Примеры со словом «что-нибудь»
Вам что-нибудь нужно?
Is there anything you want?
Что-нибудь уже решили?
Has anything been decided yet?
Хотите что-нибудь поесть?
Would you like something to eat?
Хочешь что-нибудь выпить?
Would you like a drink?
Хотите что-нибудь выпить?
Would you like something to drink?
Давай что-нибудь перекусим.
Let's get some grub.
Я сболтнул что-нибудь лишнее?
Did I split anything?
Можно найти что-нибудь в сети.
You might find something on the Net.
Это что-нибудь вам напоминает?
What does this shape suggest to you?
Хотите кофе или что-нибудь ещё?
Would you like a coffee or something?
Ты что-нибудь поймал? (о рыбалке)
Did you catch any fish?
Что ты сидишь, сделай что-нибудь!
Don't just sit there — do something!