Напряжение

Английские соответствия указывают на разную степень и на обстоятельства, которые вызывают напряжение и таким образом соответствуют в русском языке не только существительному напряжение, но и существительным усилие и нагрузка.

strain — напряжение, натяжение, усилие, нагрузка, перегрузка, переутомление:

mental strainумственное напряжение/умственное переутомление

nervous strain/a strain on the nervesнервное напряжение/нервное усилие

the strain of modern lifeнапряженность современной жизни

at full strainс большим напряжением/с большим усилием

without strainбез напряжения/легко/без усилия

to suffer from strainстрадать от переутомления

to stand/to bear the strainвыдерживать напряжение/ выдержать напряжение

The rope broke under the strain.Веревка лопнула от напряжения.

All his senses were on the strain.Все его чувства были обострены.

Their relations will not bear/stand much/further strain.Их отношения не выдержат такого напряжения.

It was a great strain on my attention.Это требовало всего моего внимания.

It was a great strain on my imagination.Мне потребовалось напрячь nee свое воображение.

It was a great strain on my credulity.Мне трудно было поверить./ Мне с трудом верилось.

It was too great strain on my purse.Это легло тяжелым бременем на мой кошелек./Это требовало от меня материальных жертв.

The strain of managing became too strong for her.Для нее напряжение, связанное с администрированием, стало слишком большим./ Ей стало трудно выносить напряжение, связанное с администрированием.

Being a politician can put an enormous amount of strain on one's nervesРабота политического деятеля может обернуться колоссальным нервным напряжением.

This war will put a great strain on the economy.Эта война потребует от промышленности большого напряжения.

She was feeling overworked and under strain.Она чувствовала большое напряжение и переутомление.

All that lifting is putting his back under severe strain.От этого подъема тяжестей у него все время напряжена и болит спина.

effort — силие, попытка, напряжение:

great effortsбольшие усилия

to do smth with effortделать что-либо с усилием/делать что-либо с напряжением

an effort of willусилие воли

one's last effortпоследнее усилие

to do smth without an effortделать что-либо без малейшего усилия/делать что-либо без малейшего напряжения

to make an effortделать усилие

to make every effort to do smthприложить все силы, чтобы сделать что-либо

It cost him much effort.Это стоило ему больших усилий.

He spoke with effort.Ему было трудно говорить./Он говорил с усилием./Он еле-еле говорил.

Every effort will be made to do this.Будут приложены все силы, чтобы сделать это.

I'll make every effort to help you.Я приложу все силы, чтобы помочь вам./Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам.

I've done it, but it took a lot of effort.Я сделал это, но потребовалось очень много усилий.

Значение сочетаний to make an effort, to put an effort in doing smth ассоциируются с работой разных частей тела, что отражается в разных словосочетаниях с общим значением усилия, таких как:

Does she have the backbone to stand up to them? Or will she just give in?Хватит ли у нее сил противостоять им? Или она сдастся?

You have to put your back into it.Тебе надо приложить к этому усилие.

Put a bit more elbow into it.К этому надо приложить немного больше усилий.

My heart is not really in it.У меня к этому душа не лежит.

We must all put our shoulders to the wheel.Мы все должны поднапрячься (чтобы это сделать)

endeavour — усилие, дерзновение (особенно для того, чтобы сделать что-либо новое или трудное; официальный стиль речи):

The business was founded up largely through endeavour of his mother.Предприятие было создано в основном благодаря усилиям его матери.

The expedition was an outstanding example of human endeavour.Эта экспедиция — выдающийся пример человеческого дерзновения.

Despite our best endeavour, we couldn't get the car started.Несмотря ми нос паши усилия, мы не смогли завести машину./Что мы только пи предпринимали, но машина не заводилась

exertion — предельное напряжение сил, усилие, старание (обычно умственное или физическое усилие):

exertion of memoryнапряжение памяти/усилие памяти

It was so hot that it seemed too much exertion even to breathe.Стояла такая жара, что даже дыхание требовало усилий./Стояла такая жара, что даже дышать было трудно.

In spite of all his exertions.Несмотря на все его усилия./Несмотря на все его старания.

You can expect sore muscles after a lot of physical exertion.После стольких физических усилий мускулы могут болеть./После такого физического напряжения мускулы могут болеть.

tension — напряжение, напряженность (чувство озабоченности или тревоги, не дающее возможности расслабиться):

growing (increasing, heightening, mounting, rising) tensionрастущее (увеличивающееся, усиливающееся, нарастающее, поднимающееся) напряжение

international tensionмеждународная напряженность

lessen the tensionуменьшить напряжение

tension of the musclesнапряжение мускулов

to relax tensionослабить напряженность/ослабить напряжение

to aggravate tensionусилить напряжение/углубить напряжение

to ease tensionослабить напряжение/облегчить напряжение

to reduce tensionсократить напряжение/снизить напряжение

The tension slowly drained from his face.Его лицо постепенно утрачивало напряженное выражение / Напряжение медленно исчезало с его лица.

I tried to ease the tension with a joke.Я попыталась пошутить, чтобы ослабить напряжение./Я попыталась снять напряжение шуткой.

The tension is almost unbearable as the play approaches its climax.Напряжение становится почти невыносимым по мере приближения кульминации пьесы./Напряжение становится почти невыносимым по мере наступления кульминации пьесы.

Can you feel the tension in your neck and shoulders?Вы чувствуете напряжение мускулов шеи и плеч?

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: напряжение