Воздержаться

hold one's hand

воздержаться от действий — stay hand
воздержаться от одобрения — withdraw approval
воздержаться при голосовании — make no pronouncement on the vote
не торопиться с решением; воздержаться от выбора — keep options open
воздержаться от высказывания мнения /от решения/ — to suspend one's judgement
воздерживаться от действия; воздержаться от действия — stay one's hand
просьба воздержаться от проявления видимых знаков горя; скорби — no flowers
воздерживаться от вмешательства; воздержаться от вмешательства — leave the field open
воздержаться от высказывания своего мнения; откладывать приговор — suspend judgement
по нашему мнению, вам будет благоразумнее воздержаться от путешествия — we think it unadvisable for you to travel
- abstain |əbˈsteɪn|  — воздерживаться, не принимать участия
воздержаться от голосования — abstain in the vote
воздержаться от применения силы — abstain from force
воздержаться при голосовании резолюции — abstain on a resolution
воздерживаться от голосования; воздержаться от голосования — abstain from voting
- hold back |həʊld ˈbæk|  — сдерживать, сдерживаться, удерживать, воздерживаться, утаивать, мешкать
воздерживаться от; воздержаться от — hold back from
- desist |dɪˈzɪst|  — воздерживаться, прекращать, переставать
воздержаться от уголовного преследования — to desist from prosecuting
воздержаться от использования военной силы — desist from the use of military force
- refrain |rɪˈfreɪn|  — воздерживаться, удерживаться, удерживать, сдерживаться, сдерживать
воздержаться от приобретения ядерного оружия — refrain from acquiring nuclear weapons
- abstention |əbˈstenʃn|  — воздержание, воздержанность, неучастие в голосовании
предпочесть воздержаться от голосования — be in favour of abstention
- withhold |wɪðˈhəʊld|  — удерживать, утаивать, останавливать, умалчивать, не давать согласия
воздержаться от суждения — withhold judgment
задержать оплату, не уплатить — to withhold payment
воздержаться от комментариев — to withhold comment
ещё 6 примеров свернуть

Примеры со словом «воздержаться»

Воздержаться от переедания тоже в его силах.
It is also in his power to forbear excess in eating.

Перед медосмотром необходимо воздержаться от пищи.
Before the medical exam, you must fast.

Доктор посоветовал Джиму воздержаться от жирной пищи.
The doctor advised Jim to keep away from fattening foods.

Ему следует воздержаться от публикации воспоминаний жены.
He should avoid publishing his wife's memories.

Пожалуйста, воздержитесь /прошу воздержаться/ от курения в этом месте.
Please refrain from smoking in this area.

Жителей призвали воздержаться от приёма ванн на период нехватки воды.
The people were asked to refrain from baths while water was scarce.

В нынешнем экономическом положении (т.е. условиях) мы должны воздержаться от повышения цен.
In the current economic climate (=conditions), we must keep costs down.

Когда приговор был зачитан, судья дал указание присутствующим в зале суда воздержаться от любых эмоциональных вспышек.
The judge directed the courtroom spectators to refrain from any outbursts when the verdict was read.

Он воздержался от ответного удара.
He refrained from hitting him back

Он воздержался от упоминания её имени.
He forebore to mention her name.

Клара воздержалась от упоминания его имени.
Clara forbore to mention his name.

Он воздержался отчасти из соображений благоразумия.
He abstained partly for prudential reasons.