Основные варианты перевода
- time |taɪm| — время, времена, раз, период, срок, рабочее время, такт, эпоха, жизнь во времена — in the days of, in the time(s) of
во времёна Ноя — during noah's time
мирные времёна — the piping time of peace
во времёна Ноя — during noah's time
мирные времёна — the piping time of peace
во времена; при — in the time of
всегда, во все времена — at all times, амер. all the time
будущие времена; будущее — time to come
тяжёлые [смутные] времена — hard [troublesome] time(s)
во времена Георга Первого — in George the First his time
равные времёна пробега волны — equal travel time
во времена восьмиструнной лиры — in the time of the octachord lyre
наблюденные времена первых вступлений — observed arrival time
тяжелые времена; период неудач; трудное время — hard time
в стародавние времена; стародавние времена; в старое время — ancient time
немедленно и на все времена прекратить испытания ядерного оружия — end nuclear testing now and for all time
тяжелые времена; тягостный момент ; воен. время, не засчитываемое в срок службы — bad time
ещё 12 примеров свернуть всегда, во все времена — at all times, амер. all the time
будущие времена; будущее — time to come
тяжёлые [смутные] времена — hard [troublesome] time(s)
во времена Георга Первого — in George the First his time
равные времёна пробега волны — equal travel time
во времена восьмиструнной лиры — in the time of the octachord lyre
наблюденные времена первых вступлений — observed arrival time
тяжелые времена; период неудач; трудное время — hard time
в стародавние времена; стародавние времена; в старое время — ancient time
немедленно и на все времена прекратить испытания ядерного оружия — end nuclear testing now and for all time
тяжелые времена; тягостный момент ; воен. время, не засчитываемое в срок службы — bad time
Смотрите также
в те времена — in those times
времена года — circle of the season
во все времена — both now and always
мирные времена — the piping times of peace
старые времена — patriarchal times
в былые времена — in the days of old
в такие времёна — at such times
тяжёлые времена — hard times
трудные времена — thin times
далёкие времена — distant times /age/
времена года — circle of the season
во все времена — both now and always
мирные времена — the piping times of peace
старые времена — patriarchal times
в былые времена — in the days of old
в такие времёна — at such times
тяжёлые времена — hard times
трудные времена — thin times
далёкие времена — distant times /age/
в старые времена — in olden times /days/
в лучшие времена — in one's palmy days
голодные времена — a period of famine
времена меняются — times change
в прошлые времена — in times gone by
кризисные времена — lean times
времена затухания — decay times
в нынешние времена — in modern times
те смутные времена — those distempered times
времена пребывания — residence times
во времена Шекспира — in the days of Shakespeare
в те древние времёна — in those ancient times
стародавние времена — elder times
песня на все времена — evergreen song
в библейские времёна — in bible days
в допотопные времена — before the Flood
прадедовские времена — ancestral times
времена апостольские — the apostolic age
смутные времена, смутная пора — troublous times
а) на вечные времена; б) церк. во веки веков — for ever and ever
ещё 20 примеров свернуть в лучшие времена — in one's palmy days
голодные времена — a period of famine
времена меняются — times change
в прошлые времена — in times gone by
кризисные времена — lean times
времена затухания — decay times
в нынешние времена — in modern times
те смутные времена — those distempered times
времена пребывания — residence times
во времена Шекспира — in the days of Shakespeare
в те древние времёна — in those ancient times
стародавние времена — elder times
песня на все времена — evergreen song
в библейские времёна — in bible days
в допотопные времена — before the Flood
прадедовские времена — ancestral times
времена апостольские — the apostolic age
смутные времена, смутная пора — troublous times
а) на вечные времена; б) церк. во веки веков — for ever and ever
Примеры со словом «времена»
Тяжёлые были времена.
Times were hard.
Времена были хоть куда.
That were flush times.
Он видел лучшие времена.
He saw better days.
Он знавал лучшие времена.
He has known better days.
Как жилось в былые времена?
What was life like in the olden days?
Мы живём в неспокойные времена.
We live in unquiet times.
Грета Гарбо в её лучшие времена.
Greta Garbo in her heyday.
Временами Джо ужасно раздражал.
There were times when Joe could be a real pain in the neck.
Обычное дело в голодные времена.
Common in times of famine.
Компанию ждут непростые времена.
The company faces a rocky road ahead.
В те времена землю пахали на быках.
In those days the land was plowed by oxen.
Сегодня временами ожидается дождь.
Expect occasional showers today.