Высказаться - перевод с русского на английский
speak out, remark, say out, declare oneself, outspeak, their say
Основные варианты перевода слова «высказаться» на английский
- remark |rɪˈmɑːrk| — отмечать, замечать, высказаться, наблюдать, делать замечаниеСмотрите также
высказаться против — raise voice against
высказаться за что-л. — to give the case for smth.
решительно высказаться — come out flat-footed
отвести душу; высказаться — disburden mind
решительно высказаться за — come out flat-footed for
высказаться за предложение — to take a stand for a proposal
высказаться в резюме в защиту — sum up for
высказаться ясно и определённо — to make a clear statement
высказаться напрямик, откровенно — to give smb. a bit of one's mind
просить задать вопросы [высказаться] — to invite questions [opinions]
я (хочу высказаться) против этой поправки — I rise (to speak) in opposition to the amendment
боящийся высказаться прямо; сладкоречивый — mealy mouthed
просить задать вопросы; просить высказаться — invite questions
раскрыть свою позицию; высказаться напрямик — give a piece of mind
красноречиво высказаться по какому-л. поводу — to wax eloquent over
высказаться откровенно; высказаться напрямик — give a bit of one's mind
не бояться высказаться /высказать своё мнение/ — not to shrink away from passing judgement
прошу высказаться /поднять руку, проголосовать/ — please signify
сорваться, странно себя повести или высказаться — to go /to fly/ off at a tangent
из деликатности я не смог высказаться откровенно — a sense of delicacy prevented me from speaking my mind
заставить кого-л. высказаться на определённую тему — to get smb. (to speak) on a subject
высказаться, когда не спрашивают; сказать своё слово — put in two cents worth
она изо всех сил старалась заставить его высказаться — she was doing her best to bring him out
высказаться в резюме в защиту [против] кого-л. (о судье) — to sum up for [against] smb.
боящийся высказаться прямо; сладкоречивый; откровенно — mealy-mouthed
высказываться неопределённо; высказаться неопределённо — be vague on a point
высказаться против предложения; не поддержать предложение — take a stand against a proposal
он уже высказал своё мнение, он уже имел возможность высказаться — he has had his say
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- declare |dɪˈkler| — объявлять, заявлять, провозглашать, признавать, описывать, высказыватьсявысказаться в пользу мира — to declare for /in favour of/ peace
высказаться в пользу мира [против войны] — to declare for /in favour of/ peace [against war]
высказываться за; высказаться за — speak in favor of
высказаться со всей определённостью — to speak definitely
я могу себе позволить высказаться откровенно — I can afford to speak freely
высказаться одобрительно о чём-л. /в пользу чего-л./ — to speak favourably of smth.
высказать своё мнение; говорить откровенно; высказаться — speak one's mind
высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение — to speak (out) one's mind
говорить громко и отчетливо; не удержаться и высказаться — speak up
выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/ — to speak to a point
сейчас самое время высказаться; настало время сказать всё; вот когда нужно всё сказать — this is the time to speak
высказаться по поводу чего-л. — to express oneself on smth.
выражать свои мысли; высказываться; высказаться — express oneself
не уметь выразить свои мысли; не уметь высказаться — be unable to express oneself
Примеры со словом «высказаться»
Он уговорил их высказаться в его пользу.
He engaged them to declare in his favour.
У вас ещё будет возможность высказаться.
You'll get a chance to have your say.
На совещании у всех была возможность высказаться.
Everybody had a say at the meeting.
Пришло мне время высказаться, и плевать на последствия.
The time has come for me to speak out, and damn the consequences.
Это свободная страна, так что каждый может высказаться.
It's a free country, so anyone can speak out.
Городские собрания позволяют людям высказаться о местной политике.
Town meetings give people a voice in local politics.
Ей не хватило духу, чтобы открыто высказаться, хотя она понимала, что совершается ужасная несправедливость.
She was too chickenhearted to speak up, even though she knew a terrible injustice was being committed.
Итак, кто-то хочет высказаться?
Now then, anybody want to comment?
А сейчас я собираюсь заткнуться и дать возможность высказаться другим.
Now I'm going to dry up and let someone else have his say.
Можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?
Can I come in here too, on both points?
Учителя высказались в пользу забастовки.
Teachers have voted in favour of industrial action.
Она высказалась громче, чем намеревалась.
She spoke more loudly than she intended.