Досада - перевод с русского на английский
annoyance, vexation, chagrin, disappointment, nuisance, shame, pique
Основные варианты перевода слова «досада» на английский
- nuisance |ˈnuːsns| — неприятность, неудобство, помеха, досада, неприятный человекСмотрите также
какая досада!, как жаль! — what a sell!
какая досада; как досадно — how provoking
ревность; зависть; досада — heart-burning
вот досада! Я запачкал свою шляпу — there! I have stained my hat!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- annoying |əˈnɔɪɪŋ| — раздражениеПримеры со словом «досада»
Какая досада!
What a predicament!
какая досада!
How vexing!
Вот досада: я забыл очки.
Botheration. I forgot my glasses.
какая досада!, как досадно!
How provoking!
Вот досада! Я запачкал свое пальто.
There! I stained my coat.
Какая досада! Я забыл позвонить Джин.
Oh bother! I forgot to phone Jean.
Вот, блин, досада! / Как же это, блин, неприятно!
What a bally (or blinking) nuisance.
Он с досадой покачал головой.
He shook his head in frustration.
Он горько заплакал от досады.
He wept bitter tears of disappointment.
Эрика топнула ногой от досады.
Erika stamped her foot in vexation.
К моей большой досаде, он опоздал.
Much to my annoyance, he was late.
Келли с досадой покачала головой.
Kelly shook her head in annoyance.