Надо - перевод с русского на английский
must, it's necessary, need, one need
Основные варианты перевода слова «надо» на английский
- must |mʌst| — должен, нужно, надо, обязан, должно быть надо помнить — it must be kept in mind
его надо проверить — we must check on him
надо следить, чтобы — one must be careful that
- need |niːd| — нуждаться, требоваться, иметь потребность, бедствовать, иметь надобность его надо проверить — we must check on him
надо следить, чтобы — one must be careful that
колеи надо засыпать — the ruts must be filled in
надо заклеить конверт — you must glue down the envelope
нам надо прибавить шагу — we must hasten our steps
надо пойти купить хлеба — I must go and get some bread
надо иметь в виду, что ... — it must be understood that ...
а теперь мне надо бежать — now I must be trotting
ему непременно надо идти — he needs must go / he must needs go
дело надо довести до конца — the show must go on
краске надо дать впитаться — the dye must be allowed to soak in
ей надо попридержать язычок — she must put a bridle on her tongue
до свидания, мне надо бежать — good-bye, I must trot along
надо вызвать водопроводчика — we must have the plumber in
большие куски надо растолочь — large pieces must be bruised
деньги надо разделить честно — the money must be dealt (out) fairly
его надо немедленно оперировать — he must be operated on at once
не надо закрывать глаза на факты — you must envisage realities
надо следить за каждым его шагом — we must watch his every move
нам надо идти, нам пора двигаться — we must make a move, we must be on the move
нам пора двигаться; нам надо идти — we must be on the move
об этом надо позаботиться заранее — one must see to it beforehand
это надо сделать совсем по-другому — this must be done quite otherwise
мне надо отдать в чистку эту одежду — I must have these clothes cleaned
надо сделать некоторые перерасчёты — some readjustment must be made in the accounts
мне надо достать чего-нибудь поесть — I must get something to eat
в арифметике надо добиваться точности — you must take care to be accurate in arithmetic
вам надо полностью изменить обстановку — you must have a thorough change
а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно — we must go about it carefully
ещё 27 примеров свернуть надо заклеить конверт — you must glue down the envelope
нам надо прибавить шагу — we must hasten our steps
надо пойти купить хлеба — I must go and get some bread
надо иметь в виду, что ... — it must be understood that ...
а теперь мне надо бежать — now I must be trotting
ему непременно надо идти — he needs must go / he must needs go
дело надо довести до конца — the show must go on
краске надо дать впитаться — the dye must be allowed to soak in
ей надо попридержать язычок — she must put a bridle on her tongue
до свидания, мне надо бежать — good-bye, I must trot along
надо вызвать водопроводчика — we must have the plumber in
большие куски надо растолочь — large pieces must be bruised
деньги надо разделить честно — the money must be dealt (out) fairly
его надо немедленно оперировать — he must be operated on at once
не надо закрывать глаза на факты — you must envisage realities
надо следить за каждым его шагом — we must watch his every move
нам надо идти, нам пора двигаться — we must make a move, we must be on the move
нам пора двигаться; нам надо идти — we must be on the move
об этом надо позаботиться заранее — one must see to it beforehand
это надо сделать совсем по-другому — this must be done quite otherwise
мне надо отдать в чистку эту одежду — I must have these clothes cleaned
надо сделать некоторые перерасчёты — some readjustment must be made in the accounts
мне надо достать чего-нибудь поесть — I must get something to eat
в арифметике надо добиваться точности — you must take care to be accurate in arithmetic
вам надо полностью изменить обстановку — you must have a thorough change
а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно — we must go about it carefully
вам уже надо идти — need you go yet
надо только; надо — we need only
вам уже надо уходить? — need you go yet?
надо только; надо — we need only
вам уже надо уходить? — need you go yet?
вам надо больше спать — you need to sleep more
можешь взять столько, сколько тебе надо — you may take as many as you need
мы составим список того, что нам надо /требуется/ — we shall make out a list of what we need
что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желания — what more of us need most is to need less
мне достаточно сказать однажды; мне не надо повторять, я не нуждаюсь в повторениях — I shan't need to be told twice
ещё 5 примеров свернуть можешь взять столько, сколько тебе надо — you may take as many as you need
мы составим список того, что нам надо /требуется/ — we shall make out a list of what we need
что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желания — what more of us need most is to need less
мне достаточно сказать однажды; мне не надо повторять, я не нуждаюсь в повторениях — I shan't need to be told twice
Смотрите также
что вам надо? — what is your business?
сколько надо — as much as is needful
так ему и надо — serves him right
фильм что надо — a slashing fine film
девка что надо — the girl's a pip
адвокат что надо — right-on lawyer
женщина что надо — right-on woman
девочка что надо — a daisy girl
обед был что надо — the meal was slick
его надо пожалеть — he is to be pitied
сколько надо — as much as is needful
так ему и надо — serves him right
фильм что надо — a slashing fine film
девка что надо — the girl's a pip
адвокат что надо — right-on lawyer
женщина что надо — right-on woman
девочка что надо — a daisy girl
обед был что надо — the meal was slick
его надо пожалеть — he is to be pitied
что вам здесь надо — what is your business here
очень вам это надо! — a lot you care! ирон.
он парень что надо! — he's a good sport!
должен; нужно; надо — got to
вечеринка что надо — a funky party
вот это то, что надо! — that's the stuff!
надо напрячь память — it taxes one's memory
сказать то, что надо — to say the right thing
многое надо сделать — there is much to do /to be done/
не надо волноваться — don't pee in your pants
как раз то (что надо) — the (clean) potato, quite the potato
с ним надо считаться — he is to be reckoned with
вот где надо обедать — this is the place to dine
он смеялся надо мной — he laughed at me
это ещё надо доказать — this has yet to be proved
это надо было сделать — it needed doing
не надо так суетиться! — I don't want all this palaver!
кое-что надо исправить — there is room for improvement
это (дело) надо отметить! — It calls for a celebration!
как раз то, что надо; ≅ это подходяще! — quite /that's/ the cheese
ещё 20 примеров свернуть очень вам это надо! — a lot you care! ирон.
он парень что надо! — he's a good sport!
должен; нужно; надо — got to
вечеринка что надо — a funky party
вот это то, что надо! — that's the stuff!
надо напрячь память — it taxes one's memory
сказать то, что надо — to say the right thing
многое надо сделать — there is much to do /to be done/
не надо волноваться — don't pee in your pants
как раз то (что надо) — the (clean) potato, quite the potato
с ним надо считаться — he is to be reckoned with
вот где надо обедать — this is the place to dine
он смеялся надо мной — he laughed at me
это ещё надо доказать — this has yet to be proved
это надо было сделать — it needed doing
не надо так суетиться! — I don't want all this palaver!
кое-что надо исправить — there is room for improvement
это (дело) надо отметить! — It calls for a celebration!
как раз то, что надо; ≅ это подходяще! — quite /that's/ the cheese
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- should |ʃʊd| — должен вам надо больше гулять — you should walk more
нам пора /надо/ уходить — we should go now
вам надо бросить курить — you should give up smoking
- have |hæv| — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать нам пора /надо/ уходить — we should go now
вам надо бросить курить — you should give up smoking
правде надо смотреть в глаза — the truth should be faced squarely
вам надо отработать это движение — you should practise this stroke
тебе надо поскорее застраховаться — you should get yourself covered as soon as possible
это животное надо держать в клетке — this animal should be caged (in)
вам надо бы взглянуть на это письмо — you should have a sight of the letter
к этой работе надо подойти серьёзно — this work should not be paltered with
вам надо идти в обратном направлении — you should go the opposite way
не смейтесь надо мной, иначе я обижусь — do not laugh at me or I should take it unkindly
тебе надо гордиться своей наружностью — you should congratulate yourself on your appearance
ты сделал сложение, а надо было умножить — you added when you should have multiplied
Надо более внимательно относиться к работе. — You should give more care to your work.
нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицу — difficulties should not be run away from, they should be faced resolutely
прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчины — rust should be removed from the metal before you begin to apply paint
их надо ввести в курс дела; им надо дать полную информацию об обстановке — they should be fully apprised of the situation
им надо дать полную информацию об обстановке; их надо ввести в курс дела — they should be fully apprized of the situation
это дело надо не замалчивать, а предать гласности /сделать достоянием общественности/ — the matter should not be hushed up but freely ventilated
ещё 16 примеров свернуть вам надо отработать это движение — you should practise this stroke
тебе надо поскорее застраховаться — you should get yourself covered as soon as possible
это животное надо держать в клетке — this animal should be caged (in)
вам надо бы взглянуть на это письмо — you should have a sight of the letter
к этой работе надо подойти серьёзно — this work should not be paltered with
вам надо идти в обратном направлении — you should go the opposite way
не смейтесь надо мной, иначе я обижусь — do not laugh at me or I should take it unkindly
тебе надо гордиться своей наружностью — you should congratulate yourself on your appearance
ты сделал сложение, а надо было умножить — you added when you should have multiplied
Надо более внимательно относиться к работе. — You should give more care to your work.
нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицу — difficulties should not be run away from, they should be faced resolutely
прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчины — rust should be removed from the metal before you begin to apply paint
их надо ввести в курс дела; им надо дать полную информацию об обстановке — they should be fully apprised of the situation
им надо дать полную информацию об обстановке; их надо ввести в курс дела — they should be fully apprized of the situation
это дело надо не замалчивать, а предать гласности /сделать достоянием общественности/ — the matter should not be hushed up but freely ventilated
мне надо было молчать — I shouldn't have opened my mouth
мне надо написать письмо — I have a letter to write
мне надо сделать массу вещей — I have a pile of work to do
мне надо написать письмо — I have a letter to write
мне надо сделать массу вещей — I have a pile of work to do
вы забыли, как надо себя вести? — have you forgotten your manners?
если хочешь до чего-то дойти-надо идти — you have got to keep going to get anywhere
я этого и даром не возьму, мне этого и даром не надо — I wouldn't have it /take it/ at a gift /as a gift/
тебе надо учесть возможные неприятные последствия — you'll have to abide by the consequences
надо отдать ему должное, работать он умел; чего-чего, а умения работать у него не отнимешь — you have to hand it to him, he could work
ещё 5 примеров свернуть если хочешь до чего-то дойти-надо идти — you have got to keep going to get anywhere
я этого и даром не возьму, мне этого и даром не надо — I wouldn't have it /take it/ at a gift /as a gift/
тебе надо учесть возможные неприятные последствия — you'll have to abide by the consequences
надо отдать ему должное, работать он умел; чего-чего, а умения работать у него не отнимешь — you have to hand it to him, he could work
Примеры со словом «надо»
Мне надо выпить.
I need a drink.
Мне надо подумать
I must have a think.
Не надо мне дерзить!
Don't give me any backchat!
Вам надо больше есть.
You should eat more.
Не надо на меня орать.
There's no need to shout at me.
Моих коз надо подоить.
My goats wanted to be milked.
Мужика девчонкам надо.
The gels need a good fuck. (J. Fowles, The Ebony Tower)
Не надо меня провожать.
Don't bother about seeing me off.
Надо поточить этот нож.
Put an edge on this knife.
Мне надо уйти пораньше.
I have got to leave early.
Не надо расстраиваться.
Don't get upset.
Вечеринка была что надо.
The party was hunky-dory.